Library-библиотека
Inicio-Главная
Śrīla Prabhupāda
Шрилы Прабхупады
ISKCON-ИСККОН
Idiomas-Языки
English
Español
Pусский
Português
English - Español
English - Pусский
English - Português
Español - Pусский
Español - Português
Pусский - Português
Autores-Aвторов
Libros-Книги
Básicos-Основы
Referenciales-Справка
Ensayos-Эссе
Narrativos de los Ācaryas
Рассказ ачарьи
Filosóficos de los Ācaryas
Философский Ачарьи
De Śrīla Prabhupāda
По Шрила Прабхупада
Los Grandes Clásicos
Великие классики
Sobre Śrīla Prabhupāda
O Шрила Прабхупада
Narrativos de Discípulos de Prabhupāda
Рассказ учеников Прабхупады
Filosóficos de Discípulos de Prabhupāda
Философия учеников Прабхупады
Revistas-Журналы
Sitios-Сайты
Templo Virtual de ISKCON
Виртуальный храм ИСККОН
Istagosthi Virtual
Виртуальный Истагости
Calendario Vaiṣṇava
Вайнавский календарь
Kṛṣṇa West
Кришна-Вест
...
El Bhagavad-gītā Tal y como es
Бхагавад-гита как она есть
В процессе
<<
15 - El yoga de la Persona Suprema
>>
<<
15 - йога Верховной Личности
>>
Traducción
перевод
Transliteración
Tранслитерация
Devanagari
деванагари
15.1
La Suprema Personalidad de Dios dijo: Se dice que hay un árbol baniano imperecedero que tiene sus raíces hacia arriba y sus ramas hacia abajo y cuyas hojas son los himnos védicos. Aquel que conoce este árbol es el conocedor de los Vedas.
15.2
Las ramas de este árbol se extienden hacia abajo y hacia arriba, nutridas por las tres modalidades de la naturaleza material. Las ramillas son los objetos de los sentidos. Este árbol también tiene raíces que van hacia abajo y están vinculadas con las acciones fruitivas de la sociedad humana.
15.3-4
La verdadera forma de este árbol no se puede percibir en este mundo. Nadie puede comprender donde acaba, donde principia, o donde está su base. Pero con determinación uno debe derribar este árbol con el arma del desapego. Haciendo eso, uno debe buscar ese lugar del cual, habiendo ido una vez, jamás se regresa y allí rendirse a esa Suprema Personalidad de Dios, de quien todo comenzó y de quien todo se extiende desde tiempo inmemorial.
15.5
Aquellos que están libres de la ilusión, el prestigio falso y la asociación falsa, que comprenden lo eterno, que han terminado con la lujuria material, que están libres de la dualidad de la felicidad y la pena; y que, sin desconcertarse, saben cómo rendirse a la Persona Suprema, alcanzan ese reino eterno.
15.6
Esa morada suprema Mía, no está iluminada por el Sol o la Luna, ni por la electricidad. Aquel que llega a ella nunca regresa a este mundo material.
15.7
Las entidades vivientes de este mundo condicionado son Mis eternas partes fragmentarias. Debido a la vida condicionada, ellas están luchando muy arduamente con los seis sentidos, los que incluyen la mente.
15.8
La entidad viviente en el mundo material lleva sus diferentes concepciones de la vida de un cuerpo a otro, tal como el aire transporta los aromas. Así, toma una clase de cuerpo y nuevamente la abandona para tomar otra.
15.9
Tomando así otro cuerpo burdo, la entidad viviente obtiene cierto tipo de oído, lengua, nariz y sentido del tacto, los cuales están agrupados alrededor de la mente. Así, ella disfruta un grupo particular de objetos de los sentidos.
15.10
Los necios no pueden comprender cómo es que la entidad viviente puede abandonar su cuerpo, ni pueden comprender qué tipo de cuerpo disfruta bajo el hechizo de las modalidades de la naturaleza, pero aquel cuyos ojos están entrenados en el conocimiento puede ver todo esto.
15.11
El trascendentalista esforzado que está situado en la autorrealización puede ver todo esto con claridad. Pero aquellos, cuyas mentes no están desarrolladas y que no están situados en la autorrealización, no pueden ver lo que sucede, aunque lo intenten.
15.12
El esplendor del Sol, el cual disipa la obscuridad de todo este mundo, viene de Mí. También el esplendor de la Luna y el esplendor del fuego vienen de Mí.
15.13
Yo entro en cada planeta y mediante Mi energía ellos permanecen en órbita. Yo Me convierto en la luna y de tal modo proveo el zumo vital a todos los vegetales.
15.14
Yo soy el fuego de la digestión en todo cuerpo viviente, Yo soy el aire vital saliente y entrante, por medio del cual Yo digiero los cuatro tipos de alimentos.
15.15
Yo estoy situado en el corazón de todos, de Mí vienen la memoria, el conocimiento y el olvido. A través de todos los Vedas Yo soy lo que debe ser conocido. De hecho, Yo soy el compilador del Vedanta y Yo soy el conocedor de los Vedas.
15.16
Hay dos clases de seres, los falibles y los infalibles. En el mundo material toda entidad es falible y en el mundo espiritual a toda entidad viviente se le llama infalible.
15.17
Aparte de estas dos, existe la personalidad viviente más grande, el Alma Suprema, el Señor imperecedero mismo, Quien ha entrado en los tres mundos y los mantiene.
15.18
Debido a que Yo soy trascendental y me encuentro más allá tanto de lo falible como de lo infalible y puesto que Soy el más grande, se Me celebra, tanto en el mundo como en los Vedas, como esa Persona Suprema.
15.19
A cualquiera que sin dudar Me conoce como la Suprema Personalidad de Dios, es el conocedor de todo. Por lo tanto él se ocupa en pleno servicio devocional hacia Mí, ¡oh, hijo de Bhārata!
15.20
¡Oh inmaculado!, ésta es la parte más confidencial de las escrituras védicas, ahora Yo te la revelo. Quien comprenda esto se volverá un sabio y sus esfuerzos conocerán la perfección.
<< Anterior предыдущий
|
Siguiente Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
Pares de idiomas - Языковые пары:
Obtener libro:
Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты