...
La base científica de la Conciencia de Kṛṣṇa — Научная основа Cознания Кришны

<< 7. Aceptar a un maestro espiritual genuino >><< 7. Принятие истинного духовного учителя >>

Cualquier alma sincera que esté buscando la ciencia espiritual debe tratar de buscar un maestro espiritual genuino en la sucesión discipular (paramparā). El Señor Śrī Kṛṣṇa es el maestro espiritual original. El conocimiento védico, tal como es, ha sido transmitido de maestro a discípulo, uno tras otro. Incluso en la plataforma mundana, si alguien quiere aprender química, tiene que acercarse a un profesor de química; Entonces, cuánto mayor es la necesidad de acercarse a un maestro espiritual genuino para alcanzar la perfección espiritual suprema, la Conciencia de Kṛṣṇa. Es absolutamente necesario que un alma sincera se acerque a un maestro espiritual genuino y se entregue a los pies de loto del maestro espiritual sin reservas. El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu instruyó así a Sanātana Gosvāmī: «Lo primero y más importante es aceptar a un maestro espiritual genuino. Ése es el comienzo de la vida espiritual.»(1)

Любая искренняя душа, которая ищет духовную науку, должна попытаться найти подлинного духовного учителя в ученической преемственности (парампаре). Господь Шри Кришна — изначальный духовный учитель. Ведическое знание в том виде, в каком оно есть, передавалось от мастера к ученику, одно за другим. Даже на мирском уровне, если кто-то хочет изучать химию, он должен обратиться к учителю химии; Насколько же сильнее необходимость обратиться к подлинному духовному учителю, чтобы достичь высшего духовного совершенства, Сознания Кришны. Искренней душе абсолютно необходимо приблизиться к подлинному духовному учителю и безоговорочно предаться его лотосным стопам. Господь Шри Чайтанья Махапрабху наставлял Санатану Госвами: «Первое и самое важное — принять настоящего духовного учителя. Это начало духовной жизни».(1)

Los síntomas de un guru (maestro espiritual) y devoto genuino se describen en el Padma Purāṇa. «Una persona que es un brāhmaṇa calificado, y al mismo tiempo calificado con todos los síntomas de un devoto, puede llegar a ser el maestro espiritual de todas las clases de hombres, tal devoto y maestro espiritual debe ser respetado como Dios mismo. Una persona, aunque haya nacido en una familia brāhmaṇa muy respetada, no puede convertirse en un maestro espiritual genuino si no es un devoto del Señor».(2) Además se afirma: «Sea lo que sea, cualquiera que sea la posición que tenga, si una persona está plenamente versada en la ciencia de Kṛṣṇa, la Conciencia de Kṛṣṇa, puede convertirse en un maestro espiritual, iniciador o maestro de filosofía genuino". la ciencia. En otras palabras, su capacidad para convertirse en un maestro espiritual genuino depende de su conocimiento suficiente de la ciencia de Kṛṣṇa, la Conciencia de Kṛṣṇa; no depende del nacimiento o de una posición particular en la sociedad».(3) Las cualidades de un maestro espiritual genuino también se describen en el Śrīmad-Bhāgavatam, Undécimo Canto, donde el sabio Prabuddha le dice a Mahārāja Nimi: «Mi querido rey, por favor, comprende que es seguro que en el mundo material no hay felicidad. Es simplemente un error pensar que aquí hay felicidad porque este lugar está lleno de nada más que condiciones miserables. Cualquier persona que desee seriamente alcanzar la verdadera felicidad debe buscar a un maestro espiritual genuino y refugiarse en él mediante la iniciación. La calificación de un maestro espiritual es que debe haber comprendido la conclusión de las Escrituras mediante deliberación y argumentos, y así poder convencer a otros de estas conclusiones. Esas grandes personalidades que se han refugiado en el Dios Supremo, dejando de lado todas las consideraciones materiales, deben considerarse maestros espirituales genuinos. Todo el mundo debería intentar encontrar un maestro espiritual genuino para poder cumplir su misión en la vida, que es trasladarse al lugar de la bienaventuranza espiritual».(4) El sabio continuó: «Mi querido rey, un discípulo tiene que aceptar al maestro espiritual no sólo como maestro espiritual, sino también como representante de la Suprema Personalidad de Dios y la Superalma. En otras palabras, el discípulo debe aceptar al maestro espiritual como Dios porque él es la manifestación externa de Kṛṣṇa.»(5)

Признаки гуру (духовного учителя) и истинного преданного описаны в «Падма-пуране». «Человек, который является квалифицированным брахманом и в то же время обладает всеми качествами преданного, может стать духовным учителем всех классов людей; такого преданного и духовного учителя следует уважать, как самого Бога. Человек, даже если он родился в очень уважаемой семье брахмана, не сможет стать подлинным духовным учителем, если он не является преданным Господа».(2) Далее говорится: «Кем бы он ни был, какое бы положение он ни занимал, если человек полностью сведущ в науке о Кришне, Сознании Кришны, он может стать истинным духовным учителем, инициатором или учителем философии». Другими словами, ваша способность стать подлинным духовным учителем зависит от ваших достаточных знаний науки о Кришне, Сознании Кришны; она не зависит от рождения или определенного положения в обществе." ( 3) Качества подлинного духовного учителя описаны также в Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», где мудрец Прабудда говорит Махарадже Ними: «Мой дорогой царь, пожалуйста, пойми, что несомненно, что В материальном мире счастья нет, просто ошибочно думать, что счастье есть здесь, потому что это место наполнено ничем иным, как несчастьем. Любой, кто серьезно желает достичь истинного счастья, должен найти подлинного духовного учителя и принять у него прибежище посредством посвящения. Квалификация духовного учителя заключается в том, что он должен понять выводы Священных Писаний посредством размышлений и аргументов и, таким образом, быть в состоянии убедить других в этих выводах. Тех великих личностей, которые приняли прибежище Верховного Бога, оставив в стороне все материальные соображения, следует считать подлинными духовными учителями. Каждый должен попытаться найти настоящего духовного учителя, чтобы он мог выполнить свою миссию в жизни, а именно перейти в место духовного блаженства».(4)Мудрец продолжил: «Мой дорогой царь, ученик должен принять духовного учителя не только как духовного учителя, но и как представителя Верховной Личности Бога и Сверхдуши. Другими словами, ученик должен принять духовного учителя как Бога, поскольку он является внешним проявлением Кришны».(5)

De hecho, este mundo material es un vasto océano de sufrimientos y miserias, las olas de māyā (ilusión) constantemente golpean a las entidades vivientes. Por lo tanto, sin duda, todos los seres humanos necesitan urgentemente la guía amable y capaz de un capitán experto para cruzar este vasto océano de Kali-yuga. Si estamos en manos de un capitán experto nuestra posición es bastante segura. El maestro espiritual genuino en la sucesión discipular es, sin lugar a dudas, un capitán experto. Nuestros cuerpos materiales son los barcos y las palabras de Kṛṣṇa son los vientos favorables. Si uno se refugia en ese maestro espiritual, no habrá dificultad para cruzar el vasto océano de Kali-yuga. En el Bhagavad-gītā, el Señor Kṛṣṇa instruye a Arjuna: «Simplemente trata de aprender la verdad acercándote a un maestro espiritual. Pregúntale sumisamente y préstale servicio. El alma autorrealizada puede impartirte conocimiento porque ha visto la verdad.»(6) También en la literatura védica encontramos:

На самом деле этот материальный мир — это огромный океан страданий и страданий, волны майи (иллюзии), постоянно обрушивающиеся на живые существа. Поэтому, несомненно, всем людям срочно необходимо доброе и умелое руководство опытного капитана, чтобы пересечь этот огромный океан Кали-юги. Если мы находимся в руках опытного капитана, наше положение вполне безопасно. Настоящий духовный учитель в ученической преемственности, вне всякого сомнения, является опытным капитаном. Наши материальные тела — это корабли, а слова Кришны — попутный ветер. Если человек примет прибежище у этого духовного учителя, ему не составит труда пересечь бескрайний океан Кали-юги. В «Бхагавад-гите» Господь Кришна наставляет Арджуну: «Просто попытайся познать истину, обратившись к духовному учителю. Просите его смиренно и служите ему. Самореализованная душа может передать вам знание, потому что она увидела истину».(6) Также в ведической литературе мы находим:

yasya deve parā bhaktir yathā deve tathā gurau
tasyaite kathitā hy arthāḥ prakaśānte mahātmanaḥ

«Sólo a aquellas grandes almas que tienen fe implícita tanto en el Señor como en el maestro espiritual se les revelan automáticamente todos los significados del conocimiento védico».(7)



ясья деве пара бхактир йатха деве татха гурау
тасйайте катхита хи артхах пракашанте махатманах

«Только тем великим душам, которые имеют безоговорочную веру и в Господа, и в духовного учителя, автоматически открываются все значения Ведического знания».(7)



Por lo tanto, simplemente tenemos que depender de la misericordia bondadosa y sin causa del maestro espiritual y de la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Śrī Kṛṣṇa. El Señor Caitanya Mahāprabhu dice: «Por la misericordia de Kṛṣṇa, uno obtiene un maestro espiritual y por la misericordia del maestro espiritual, uno obtiene a Kṛṣṇa». En el Bhagavad-gitā se afirma: «El Señor Supremo está situado en el corazón de todos, oh Arjuna y dirige los viajes de todas las entidades vivientes, que están sentadas como en una máquina hecha de energía material».(8) Cuando el Señor Supremo dentro del corazón ve la sinceridad del alma condicionada, misericordiosamente brinda todas las oportunidades para la liberación del alma caída. «Por compasión hacia ellos, yo, habitando en sus corazones, destruyo con la brillante lámpara del conocimiento las tinieblas nacidas de la ignorancia(9)... Cuando uno es iluminado con el conocimiento mediante el cual se destruye la nesciencia, entonces su conocimiento lo revela todo, así como el Sol ilumina todo durante el día».(10)

Поэтому нам просто приходится полагаться на добрую и беспричинную милость духовного учителя и Верховной Личности Бога, Господа Шри Кришны. Господь Чайтанья Махапрабху говорит: «По милости Кришны человек обретает духовного учителя, а по милости духовного учителя человек обретает Кришну». В «Бхагавад-гите» говорится: «Верховный Господь находится в сердце каждого, о Арджуна, и направляет путешествия всех живых существ, которые сидят, словно в машине, созданной из материальной энергии». >(8) Когда Верховный Господь в сердце видит искренность обусловленной души, Он милостиво предоставляет все возможности для освобождения падшей души. «Из сострадания к ним Я, вселяясь в их сердца, уничтожаю ярким светильником познания тьму, рожденную невежеством(9)... Когда человек просвещен знанием, посредством которого уничтожается неведение, тогда его знание раскрывает все, подобно тому, как Солнце освещает все днем. (10)

Es un hecho incuestionable que ni los médicos, ni los líderes sociales y políticos, ni los filántropos pueden resolver los problemas básicos de la vida, es decir, el nacimiento, la muerte, la vejez y la enfermedad. En cualquier momento el cuerpo material estará terminado. Por lo tanto, todos deberían prepararse para la inevitable muerte. Pero sin el trasfondo de la ciencia trascendental, la Conciencia de Kṛṣṇa y sin la guía misericordiosa del maestro espiritual experto, ¿cómo puede uno prepararse para la inminente muerte? Parīkṣit Mahārāja, un gran rey y devoto del Señor, tuvo siete días para prepararse para la muerte, pero ni siquiera sabemos con seguridad si tenemos siete minutos para prepararnos para la muerte. El rey Parīkṣit pasó esos días escuchando exclusivamente al gran sabio Śukadeva Gosvāmī hablar el Śrīmad-Bhāgavatam, que describe las cualidades trascendentales de la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Sri Kṛṣṇa. De esta manera perfeccionó su vida. Los científicos y filósofos materiales no pueden dar conocimiento trascendental a sus estudiantes. No tienen la calificación para hacerlo. Sin embargo, un maestro espiritual genuino que sea cien por ciento consciente de Kṛṣṇa puede impartir conocimiento trascendental completo, la ciencia de Kṛṣṇa, a sus discípulos, y así resolver todos los problemas de la vida.

Неоспоримым фактом является то, что ни врачи, ни общественные и политические лидеры, ни филантропы не могут решить основные проблемы жизни, то есть рождения, смерти, старости и болезней. В любой момент материальному телу придет конец. Поэтому каждый должен готовиться к неминуемой смерти. Но как можно подготовиться к неминуемой смерти без знаний о трансцендентной науке, Сознании Кришны, и без милостивого руководства опытного духовного учителя? У Парикшита Махараджи, великого царя и преданного Господа, было семь дней, чтобы подготовиться к смерти, но мы даже не знаем наверняка, есть ли у нас семь минут, чтобы подготовиться к смерти. Царь Парикшит провел эти дни, слушая исключительно рассказ великого мудреца Шукадевы Госвами «Шримад-Бхагаватам», в котором описываются трансцендентные качества Верховной Личности Бога, Господа Шри Кришны. Таким образом он усовершенствовал свою жизнь. Ученые-материалисты и философы не могут дать трансцендентное знание своим ученикам. У них нет для этого квалификации. Однако подлинный духовный учитель, на сто процентов сознающий Кришну, может передать своим ученикам полное трансцендентное знание, науку о Кришне, и таким образом решить все жизненные проблемы.

El Señor Śrī Kṛṣṇa es la Verdad Absoluta Suprema. «La Verdad Absoluta debe descender de la plataforma absoluta. No debe entenderse mediante el proceso ascendente».(11) Por lo tanto, uno no puede acercarse a la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Śrī Kṛṣṇa, directamente. En el Ādi purāṇa, el Señor Kṛṣṇa se dirige a Arjuna: «Mi querido Pārtha, aquel que dice ser Mi devoto no lo es. Sólo una persona que dice ser devoto de Mi devoto es en realidad Mi devoto».(12) El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu también dice: «Yo No soy un brāhmaṇa [maestro], no soy un kṣatriya [administrador], no soy un gṛhastha [cabeza de familia] y no soy un vānaprastha [hombre jubilado]. No pertenezco a ninguno de los ocho varṇāśramas [divisiones ocupacionales y espirituales de la sociedad]. Soy el sirviente del sirviente del sirviente del sirviente, cien veces el sirviente del sustentador de las gopīs, Kṛṣṇa». Éste es el ejemplo perfecto dado por el maestro perfecto, el propio Señor Śrī Kṛṣṇa Caitanya.

Господь Шри Кришна — Высшая Абсолютная Истина. «Абсолютная Истина должна спуститься с абсолютной платформы. Его не следует понимать непосредственно под процессом восхождения. В «Ади-пуране» Господь Кришна обращается к Арджуне: «Мой дорогой Партха, тот, кто утверждает, что является Моим преданным, не является Моим преданным. Только тот, кто утверждает, что является преданным Моего преданного, на самом деле является Моим преданным».(12) Господь Шри Чайтанья Махапрабху также говорит: «Я не Я брахман [учитель], я не кшатрий [администратор], я не грихастха [домохозяин] и я не ванапрастха [пенсионер]. Я не принадлежу ни к одной из восьми варнашрам [профессиональных и духовных групп общества]. Я слуга слуги слуги, стократно слуга хранителя гопи, Кришны». Это совершенный пример, данный совершенным учителем, Самим Господом Шри Кришной Чайтаньей.

Por lo tanto, el maestro espiritual es el medio transparente a través del cual acercarse al Señor Supremo, Śrī Kṛṣṇa. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, un gran ācārya (maestro santo), amablemente nos da las siguientes instrucciones sublimes en sus famosas oraciones para la glorificación del maestro espiritual:

Таким образом, духовный учитель — это прозрачная среда, через которую можно приблизиться к Верховному Господу, Шри Кришне. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, великий ачарья (святой учитель), в своих знаменитых молитвах о прославлении духовного учителя милостиво дает нам следующие возвышенные наставления:

yasya prasādād bhagavat–prasādo
yasyāprasādān na gatiḥ kuto 'pi
dhyāyan stuvaṁs tasya yaśas tri-sandhyam
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

«Si uno satisface al maestro espiritual, la Suprema Personalidad de Dios queda satisfecho. Si uno no satisface al maestro espiritual, no hay posibilidad de ser promovido al plano de la Conciencia de Kṛṣṇa. Por lo tanto, debo meditar en él, orar por su misericordia tres veces al día y ofrecerle respetuosas reverencias a él, mi maestro espiritual».(13)



йасья прасадад бхагават-прасад
йасьапрасадан на гатих куто 'пи
дхйайан стувамс тасйа йашас три-сандхьям
ванде гурох шри-чаранаравиндам

«Если человек удовлетворяет духовного учителя, удовлетворен становится и Верховная Личность Бога. Если человек не удовлетворит духовного учителя, у него не будет возможности подняться на уровень сознания Кришны. Поэтому я должен медитировать на него, молиться о его милости три раза в день и почтительно склоняться перед ним, моим духовным учителем».(13)



Ésta es la gran tradición vaiṣṇava (de la Conciencia de Kṛṣṇa). El deber del discípulo es pensar y actuar siempre para satisfacer al maestro espiritual en todas las circunstancias. Por lo tanto, uno debe ejecutar las órdenes del maestro espiritual al cien por ciento, sin ningún vestigio de motivación personal.

Это великая традиция вайшнавов (сознания Кришны). Долг ученика — всегда думать и действовать так, чтобы удовлетворить духовного учителя при любых обстоятельствах. Поэтому человек должен выполнять приказы духовного учителя на сто процентов, без каких-либо личных мотивов.


NOTAS / ОЦЕНКИ

1Prabhupāda, Enseñanzas del Señor Caitanya, pág. 152.
Прабхупада, Учение Господа Чайтаньи, стр. 152.
2Ibid.
Там же.
3Ibid., p. 266.
Там же, с. 266.
4A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda, El Néctar de la Devoción (Nueva York, Los Ángeles, Londres y Bombay: Bhaktivedanta Book Trust, 1970). p. 58.
А.С. Бхактиведанта Свами Прабхупада, «Нектар преданности» (Нью-Йорк, Лос-Анджелес, Лондон и Бомбей: Bhaktivedanta Book Trust, 1970). п. 58.
5Ibid., p. 59.
Там же, с. 59.
6tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā
upadekṣyanti te jñānaṁ jñāninas tattva-darśinaḥ
[Bhagavad-gītā 4.34]

тад виддхи пранипатена парипрашнена севайа
упадекшйанти те джнанам джнанинас таттва-даршинах
[Бхагавад-гита 4.34]
7Śvetāśvatara Upaniṣad 6.23
Шветашватара Упанишада 6.23
8īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati
bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrārūḍhāni māyayā
[Bhagavad-gītā 18.61]

ишварах сарва-бхутанам хрид-деше 'рджуна тиштхати
бхрамаян сарва-бхутани йантрарудхани майайа
[Бхагавад-гита 18.61]
9teṣām evānukampārtham aham ajñāna-jaṁ tamaḥ
nāśayāmy ātma-bhāva-stho jñāna-dīpena bhāsvatā
[Bhagavad-gītā 10.11]

тешам эванукампартхам ахам аджнана-джам тамах
нашайами атма-бхава-стхо гьяна-дипена бхасвата
[Бхагавад-гита 10.11]
10jñānena tu tad ajñānaṁ yeṣāṁ nāśitam ātmanaḥ
teṣām āditya-vaj jñānaṁ prakāśayati tat param
[Bhagavad-gītā 5.16]

джнанена ту тад аджнанам йешам нашитам атманах
тешам адитья-вадж джнанам пракашайати дал парам
[Бхагавад-гита 5.16]
11Prabhupāda, Enseñanzas del Señor Caitanya, p. 172
Прабхупада, Учение Господа Чайтаньи, стр. 172
12Prabhupāda, El Néctar de la Devoción p. 103.
Прабхупада, «Нектар преданности» п. 103.
13Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, Śrī Gurvaṣṭaka, verso 8
Вишванатха Чакраварти Тхакур, Шри Гурваштака, стих 8
<< Previous Chapter — Предыдущая глава | Next Chapter — Следующая глава >>
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты