...
La base científica de la Conciencia de Kṛṣṇa — Научная основа Cознания Кришны

<< 2. Percibiendo la existencia del Científico Supremo, el Señor Śrī Kṛṣṇa >><< 2. Восприятие существования Верховного Ученого, Господа Шри Кришны >>

Cuando pensamos con calma y cuidado en este maravilloso universo, podemos ver que todo está funcionando bajo el control de un cerebro supremo. Los arreglos en la naturaleza están perfectamente ordenados. Las cosas serían al azar sin la planificación cuidadosa de un cerebro científico y de ingeniería. Es un entendimiento común que hay una causa detrás de cada acción. Una máquina no puede funcionar sin un operador. Los científicos modernos están muy orgullosos de la automatización, pero también hay un cerebro científico detrás de la automatización. Incluso Albert Einstein estuvo de acuerdo en que hay un cerebro perfecto detrás de todas las leyes físicas naturales. Cuando hablamos de “cerebro” y “operador”, estos términos implican a una persona. No pueden ser impersonales. Uno puede preguntar quién es esta persona. Él es el Señor Sri Kṛṣṇa, el científico supremo y el ingeniero supremo, bajo cuya bondadosa voluntad está trabajando todo el cosmos. Sri Kṛṣṇa dice: «Todo el orden cósmico está suspeditado a Mí. Por Mi voluntad se manifiesta una y otra vez y por Mi voluntad es aniquilado al final».(1)

Когда мы спокойно и внимательно думаем об этой чудесной вселенной, мы видим, что все работает под контролем высшего разума. Расположения в природе идеально упорядочены. Все было бы случайным без тщательного планирования научного и инженерного мышления. Существует общее понимание того, что за каждым действием стоит причина. Машина не может работать без оператора. Современные ученые очень гордятся автоматизацией, но за автоматизацией также стоит научный мозг Moderna. Даже Альберт Эйнштейн согласился с тем, что за всеми естественными физическими законами стоит совершенный мозг. Когда мы говорим о & ldquo;мозге & rdquo; и & ldquo;операторе, & rdquo; эти термины подразумевают человека. Они не могут быть безличными. Можно спросить, кто этот человек. Он-Господь Шри Кришна, верховный ученый и верховный инженер, по доброй воле которого работает весь космос. Шри Кришна говорит: "Весь космический порядок подчинен Мне. По Моей воле она проявляется снова и снова, и по Моей воле она в конце концов уничтожается».(1)

Ahora veamos algunas muestras de la creación del Señor, al contemplar estos aspectos ejemplares, uno debe desarrollar una mejor comprensión y apreciación de la existencia del cerebro más poderoso, el Señor Śrī Kṛṣṇa. El Sol que vemos a diario es la estrella más cercana. Tiene cien diámetros terrestres de diámetro y está a noventa y tres millones de millas de la tierra. Todos los días, el sol suministra al sistema solar una enorme cantidad de calor, luz y energía. «La muy pequeña fracción de la energía del Sol que cae sobre la tierra, estimada en aproximadamente cinco partes en cien millones de millones, es aproximadamente 100,000 veces mayor que toda la energía utilizada en las industrias del mundo. La energía total que emite el Sol en un solo segundo sería suficiente para mantener ardiendo un fuego eléctrico de un kilovatio durante 10.000 millones de millones de años. Dicho de otra manera, la energía que emite el sol en un segundo es mayor que la cantidad total de energía que la especie humana ha consumido a lo largo de toda su historia».2) Sin embargo, es solo una de las innumerables estrellas que flotan en el cielo en todas direcciones. Con el cerebro científico material, se han hecho las centrales térmicas, eléctricas y nucleares. Estos pueden suministrar calor, luz y energía en una medida pequeña y limitada, pero el Señor Kṛṣṇa está suministrando a todo el planeta una fuente ilimitada de energía de un solo sol. Kṛṣṇa dice: «El esplendor del sol, que disipa la oscuridad de todo este mundo, viene de Mí. Y el esplendor de la luna y el esplendor del fuego también me son fieles».(3) Los planetas giran en una trayectoria sistemática alrededor del Sol. Incluso dentro del átomo más pequeño, los electrones orbitan alrededor del núcleo de una manera perfecta.

Теперь давайте посмотрим на некоторые образцы творения Господа, рассматривая эти образцовые аспекты, человек должен лучше понять и оценить существование самого могущественного разума, Господа Шри Кришны. Солнце, которое мы видим ежедневно, является ближайшей звездой. Его диаметр составляет сто земных диаметров, и он находится на расстоянии девяноста трех миллионов миль от земли. Каждый день солнце снабжает солнечную систему огромным количеством тепла, света и энергии. “Очень небольшая доля энергии Солнца, падающей на землю, оцениваемая примерно в пять частей на сто миллиардов миллионов, примерно в 100 000 раз превышает всю энергию, используемую в мировой промышленности. Всей энергии, излучаемой Солнцем за одну секунду, было бы достаточно, чтобы поддерживать электрический огонь мощностью в один киловатт в течение 10 миллиардов миллиардов лет. Иными словами, энергия, излучаемая солнцем за одну секунду, превышает общее количество энергии, которое человеческий род потреблял за всю свою историю”.<а href=#2>2) Однако это всего лишь одна из бесчисленных звезд, которые парят по небу во всех направлениях. С помощью материального научного мозга были созданы тепловые, электрические и атомные электростанции. Они могут поставлять тепло, свет и энергию в небольшом и ограниченном объеме, но Господь Кришна снабжает всю планету неограниченным источником энергии от одного солнца. Кришна говорит “Сияние солнца, рассеивающего тьму всего этого мира, исходит от Меня. И великолепие луны и великолепие огня также верны мне”.<а href=#3>(3) Планеты вращаются по систематической траектории вокруг Солнца. Даже внутри самого маленького атома электроны совершенным образом вращаются вокруг ядра.

Por lo tanto, desde el reino submicroscópico del átomo hasta los alcances en expansión de los objetos galácticos, este universo material funciona como un mecanismo de relojería intrincado y bien engrasado de acuerdo con grandes leyes y principios físicos naturales. Los científicos han ganado gran aclamación por hacer unas pocas naves espaciales, mientras que Kṛṣṇa produce sin esfuerzo naves espaciales gigantescas, los planetas y estrellas, que están perfectamente equipadas y mantenidas. En el Bhagavad-gītā Kṛṣṇa dice, gām āviśya ca bhūtāni dhārayāmy aham ojāsa: “Entro en cada planeta y por Mi energía permanecen en órbita”.(4) Las leyes hechas por el cerebro supremo siempre permanecen perfectas; nunca son violadas. Nunca vemos al Sol saliendo por el oeste y poniéndose por el este. El colorido arco iris que observamos cuando el Sol brilla durante una lluvia solo es visible cuando el Sol está detrás del observador, debido a las leyes de refracción. Además, cada año las estaciones cambian bastante periódicamente, produciendo síntomas únicos para cada estación.

Таким образом, от субмикроскопического царства атома до расширяющихся пространств галактических объектов эта материальная вселенная функционирует как сложный, хорошо отлаженный часовой механизм в соответствии с великими естественными физическими законами и принципами. Ученые получили широкое признание благодаря созданию нескольких космических кораблей, в то время как Кришна без особых усилий производит гигантские космические корабли, планеты и звезды, которые прекрасно оснащены и обслуживаются. В “Бхагавад-гите Кришны” говорится: гам авишья ча бхутани дхарайами ахам оджаса: “Я вхожу на каждую планету, и благодаря Моей энергии они остаются на орбите.”<а href=#4>(4) Законы, созданные высшим разумом, всегда остаются совершенными; они никогда не нарушаются. Мы никогда не видим, как Солнце встает на западе и садится на востоке. Красочная радуга, которую мы наблюдаем, когда Солнце светит во время дождя, видна только тогда, когда Солнце находится позади наблюдателя, из-за законов преломления. Кроме того, каждый год сезоны меняются довольно периодически, вызывая симптомы, уникальные для каждого сезона.

¿Quién hizo las leyes de refracción que rigen la visibilidad del arco iris?

Кто создал законы преломления, которые управляют видимостью радуги?

Ahora veamos algunos aspectos de la creación del Señor a nivel molecular. Los químicos encuentran que los diferentes colores en las flores se deben a sustancias químicas llamadas antocianinas, los diferentes aromas se deben principalmente a sustancias químicas llamadas terpenos y compuestos terpenoides. Los marcos moleculares para estos compuestos varían desde estructuras muy simples hasta redes muy complejas. El alcanfor, por ejemplo, es un compuesto terpenoide, el olor característico de los limones se debe a la molécula llamada limoneno, que es uno de los terpenos simples. Del mismo modo, los colores característicos de las zanahorias y los tomates se deben a moléculas llamadas carotenoides, que son formas superiores de terpenos. El marco molecular para cada color o aroma definido es maravillosamente único. Un pequeño cambio en la posición de unos pocos átomos en la molécula, una pequeña variación en la geometría de la molécula o un ligero cambio en el tamaño de la molécula pueden hacer que un color cambie de naranja a rojo, un aroma suave y agradable se vuelva repelente y picante y que un sabor cambie de dulce a amargo. En un extremo encontramos la molécula más pequeña, la molécula de hidrógeno, que contiene solo dos átomos de hidrógeno. En el otro extremo encontramos moléculas gigantes como las proteínas y los ácidos nucleicos (ADN y ARN), los bloques de construcción de todos los cuerpos materiales vivos, que contienen innumerables átomos hechos para una función definida. De manera similar, el patrón cristalino de cada molécula diferente es único. La forma geométrica para el cloruro de sodio (sal común), por ejemplo, es cúbica. El carbón vegetal, el grafito y los diamantes se derivan del mismo elemento, el carbono, sin embargo, el diamante brillante y transparente es extremadamente duro, mientras que el grafito es suave, negro y opaco. Esto se debe a la diferencia en las formas cristalinas de estas moléculas. En la red cristalina del diamante, cada átomo de carbono está rodeado tetraédricamente por otros cuatro átomos de carbono a una distancia de 1,54 angstroms (un angstrom=10-8 em.). En el grafito, por el contrario, los tres enlaces de cada átomo de carbono están distorsionados para estar en el mismo plano, dirigiéndose el cuarto enlace perpendicularmente a este plano para unirse con un átomo de carbono de la capa vecina.

Теперь давайте посмотрим на некоторые аспекты творения Господа на молекулярном уровне. Химики считают, что разные цвета цветов обусловлены химическими веществами, называемыми антоцианами, разные ароматы в основном обусловлены химическими веществами, называемыми терпенами, и терпеноидными соединениями. Молекулярные структуры этих соединений варьируются от очень простых структур до очень сложных сетей. Камфора, например, представляет собой терпеноидное соединение, характерный запах лимонов обусловлен молекулой, называемой лимоненом, которая является одним из простых терпенов. Точно так же характерные цвета моркови и помидоров обусловлены молекулами, называемыми каротиноидами, которые являются высшими формами терпенов. Молекулярная структура для каждого определенного цвета или аромата удивительно уникальна. Небольшое изменение положения нескольких атомов в молекуле, небольшое изменение геометрии молекулы или небольшое изменение размера молекулы могут привести к изменению цвета с оранжевого на красный, мягкий приятный аромат станет отталкивающим и пряным, а вкус изменится с оранжевого на красный. от сладкого до горького. На одном конце мы находим самую маленькую молекулу, молекулу водорода, которая содержит только два атома водорода. С другой стороны, мы находим гигантские молекулы, такие как белки и нуклеиновые кислоты (ДНК и РНК), строительные блоки всех живых материальных тел, содержащие бесчисленное множество атомов, предназначенных для определенной функции. Точно так же кристаллический рисунок каждой отдельной молекулы уникален. Геометрическая форма для хлорида натрия (поваренной соли), например, имеет кубическую форму. Древесный уголь, графит и алмазы получены из одного и того же элемента, углерода, однако блестящий и прозрачный алмаз чрезвычайно твердый, в то время как графит мягкий, черный и непрозрачный. Это связано с различием в кристаллических формах этих молекул. В кристаллической решетке алмаза каждый атом углерода тетраэдрически окружен четырьмя другими атомами углерода на расстоянии 1,54 ангстрема (один ангстрем=10-8 эм.). В графите, напротив, все три связи каждого атома углерода искривлены так, что находятся в одной плоскости, а четвертая связь направлена перпендикулярно этой плоскости, чтобы соединиться с атомом углерода в соседнем слое.

La intrincada molécula de ADN exhibe el arte del científico supremo, Krona.

Сложная молекула ДНК демонстрирует мастерство высшего ученого Кроны.

De esta manera podemos citar innumerables ejemplos de redes moleculares dispuestas de manera tan fantástica y delicada que los químicos no pueden dejar de preguntarse por la mano y el cerebro más expertos que están haciendo todos estos maravillosos arreglos artísticos en Su laboratorio. De hecho, la inteligencia y la habilidad del científico supremo, Śri Krishna, son inconcebibles (acintya). No hay científico que pueda negarlo. Entonces, ¿cómo puede un químico abstenerse de apreciar las maravillosas obras del Señor Supremo, Śrī Kṛṣṇa? En el Bhagavad-gītā encontramos: «Uno debe meditar en la Persona Suprema como aquel que lo sabe todo, como Aquel que es el más viejo, que es el controlador, que es más pequeño que el más pequeño, que es el mantenedor de todo, que está más allá de toda concepción material, que es inconcebible y que siempre es una persona. Él es luminoso como el sol y, siendo trascendental, está más allá de esta naturaleza material».(5)

Таким образом, мы можем привести бесчисленное множество примеров молекулярных сетей, расположенных настолько фантастически и тонко, что химики не могут не задаться вопросом о самых искусных руках и мозге, которые создают все эти замечательные художественные композиции в Своей лаборатории. Действительно, интеллект и способности верховного ученого, Шри Кришны, непостижимы (ачинтья). Ни один ученый не сможет этого отрицать. Итак, как может химик не ценить чудесные творения Верховного Господа, Шри Кришны? В Бхагавад-гите мы находим: “Нужно медитировать на Верховную Личность как на того, кто знает все, как на Того, кто старше, кто управляет, кто меньше, чем меньший, кто поддерживает все, кто находится за пределами всех материальных представлений, что это немыслимо и что это всегда один человек. Он светел, как солнце, и, будучи трансцендентным, находится за пределами этой материальной природы”.(5)

En el mejor de los casos, los científicos solo pueden tratar de imitar las maravillosas obras artísticas del Señor Supremo. Ni siquiera pueden hacer esto correctamente y la mayoría de sus intentos conducen al fracaso y la decepción. Incluso cuando tienen éxito parchial, es solo con la mayor dificultad. Por ejemplo, el profesor R. B. Woodward de Harvard, ganador del Premio Nobel de química (1965) y el profesor A. Eschenmoser de Zurich tardaron once años en sintetizar la molécula de la vitamina B12. En total, noventa y nueve científicos de diecinueve países diferentes participaron solo para llevar a cabo esta pequeña tarea.(6) Sin embargo, Krishna está fabricando todas estas moléculas complejas a voluntad.

В лучшем случае ученые могут только пытаться подражать чудесным произведениям искусства Верховного Господа. Они даже не могут сделать это правильно, и большинство их попыток приводят к неудачам и разочарованиям. Даже когда они добиваются успеха в исправлении, это происходит только с наибольшей трудностью. Например, профессору Р. Б. Вудворду из Гарварда, лауреату Нобелевской премии по химии (1965 г.), и профессору А. Эшенмозеру из Цюриха потребовалось одиннадцать лет, чтобы синтезировать молекулу витамина В12. В общей сложности девяносто девять ученых из девятнадцати разных стран приняли участие только в выполнении этой небольшой задачи.<а href=#6>(6) Однако Кришна производит все эти сложные молекулы по своему желанию.

Curiosamente, cuando los científicos fracasan una y otra vez en sus intentos de hacer algo, oran consciente o inconscientemente a Dios en busca de ayuda. ¿No indica esto la existencia del científico supremo, el Señor Śrī Kṛṣṇa, y la posición subordinada natural de todas las demás entidades vivientes? Un ejemplo crudo es la explosión que ocurrió dentro de la nave espacial Apolo 13 durante su intento de aterrizar en la Luna el 11 de abril de 1970. La cápsula Apollo fue fabricada por cientos de cerebros de científicos y tecnológicos y costó millones de dólares. Nadie podía predecir que habría una explosión. Sin embargo, cuando sucedió, las vidas de los tres astronautas estuvieron en peligro, los involucrados en la misión pidieron a todas las personas en la Tierra que oraran a Dios por el regreso seguro de los astronautas. Tal es la situación. En momentos de peligro, la mayoría de las personas tienden a recordar a Dios, aunque en otras ocasiones lo olvidan.

Интересно, что когда ученые снова и снова терпят неудачу в своих попытках что-то сделать, они сознательно или бессознательно молятся Богу о помощи. Разве это не указывает на существование верховного ученого, Господа Шри Кришны, и на естественное подчиненное положение всех других живых существ? Ярким примером является взрыв, произошедший внутри космического корабля "Аполлон-13" во время его попытки приземлиться на Луну 11 апреля 1970 года. Капсула Аполлона была изготовлена сотнями ученых и технологов и стоила миллионы долларов. Никто не мог предсказать, что произойдет взрыв. Однако, когда это произошло, жизни трех астронавтов оказались в опасности, участники миссии попросили всех людей на Земле помолиться Богу за безопасное возвращение астронавтов. Такова ситуация. В моменты опасности большинство людей склонны напоминать о Боге, хотя в других случаях они забывают о Нем.

Peligro en el Apolo 13: Los miembros de la misión pidieron a todas las personas de la tierra que rezaran por el regreso de los astronautas.

Опасность на Аполлоне-13: Участники миссии попросили всех людей на земле помолиться за возвращение астронавтов.

Ahora, veamos algunos ejemplos muy simples y gráficos del arte de la creación del Señor. Vemos que entre las formas inferiores de entidades vivientes, la organización social se mantiene muy suavemente. Por ejemplo, en una colonia de abejas, la abeja reina está muy bien cuidada por los zánganos (abejas macho), mientras que las obreras recolectan néctar de las flores durante todo el día. Es bastante sorprendente considerar cómo las abejas, con sus pequeños cuerpos, pueden recolectar una cantidad tan grande de miel para sí mismas y para otras entidades vivientes. De esta manera, la colonia se mantiene con hermoso orden. De manera similar, la relación amorosa entre una madre y su bebé es claramente visible incluso en formas muy pequeñas de entidades vivientes. Durante la temporada de monzones en los países tropicales, cuando hay torrentes de lluvia, las pequeñas hormigas corren a buscar refugio, llevando sus huevos en la cabeza. La araña hace sus maravillosas telas con gran habilidad arquitectónica para servir de refugio y para atrapar a sus presas para sobrevivir. Los gusanos de seda hilan cientos de metros de hilos finos para formar capullos para su refugio durante la etapa de pupa. Dentro de una pequeña semilla, más pequeña que el tamaño de una semilla de mostaza, está presente toda la potencia de un gran árbol de higuera. De esta manera, podemos ver los maravillosos arreglos del Señor Supremo, que está creando, manteniendo y guiando a todas las entidades vivientes, pequeñas o grandes. Kṛṣṇa dice: «Además, Oh Arjuna, yo soy la semilla generadora de todas las existencias. No hay movimiento o inmovilidad que pueda existir sin Mí».(7)

Теперь давайте посмотрим на несколько очень простых и наглядных примеров искусства творения Господа. Мы видим, что среди низших форм живых существ социальная организация поддерживается очень плавно. Например, в пчелиной колонии пчелиная матка очень хорошо охраняется трутнями (пчелами-самцами), в то время как рабочие собирают нектар с цветов в течение дня. Довольно удивительно, если учесть, как пчелы с их маленькими телами могут собирать такое большое количество меда для себя и других живых существ. Таким образом, в колонии поддерживается прекрасный порядок. Точно так же любовные отношения между матерью и ее ребенком отчетливо видны даже в очень маленьких формах живых существ. В сезон муссонов в тропических странах, когда идут проливные дожди, маленькие муравьи бегут в поисках убежища, неся яйца на голове. Паук создает свои чудесные ткани с большим архитектурным мастерством, чтобы служить убежищем и ловить добычу, чтобы выжить. Шелкопряды прядут сотни метров тонких нитей, чтобы сформировать коконы для своего убежища на стадии куколки. В крошечном семени, меньшем, чем размер горчичного семени, присутствует вся мощь большого фигового дерева. Таким образом, мы можем увидеть чудесные механизмы Верховного Господа, которые создают, поддерживают и направляют все живые существа, малые или большие. Кришна говорит: "Кроме того, О Арджуна, я-семя, порождающее все сущее. Нет движения или неподвижности, которые могли бы существовать без Меня."<а href=#7>(7)

El Señor Supremo organiza la organización social de la colonia de abejas.

Верховный Господь организует социальную организацию колонии пчел.

Kṛṣṇa puede colocar todo un árbol de higuera en una pequeña semilla.

Кришна может поместить целое фиговое дерево в одно маленькое семя.

El principal problema con los científicos materialistas es que generalmente descuidan el aspecto más importante y fundamental de sus investigaciones. Por ejemplo, cuando Newton vio la caída de la manzana, preguntó por qué y cómo cayó la manzana. Sin embargo, no preguntó quién causó la caída de la manzana. Como respuesta a su pregunta, descubrió las leyes de la gravitación. Su respuesta fue que la manzana cayó debido a las leyes de la gravitación. Pero, ¿quién hizo las leyes de la gravitación? Srila Prabhupada amablemente explica que la manzana no cayó verde, sino madura. Por lo tanto, la teoría gravitacional de Newton no fue suficiente para explicar la caída de la manzana. Hay alguna otra causa detrás de la escena total de la caída y, por lo tanto, detrás de la ley de la gravitación. Esa causa es el Señor Sri Kṛṣṇa. En el Bhagavad-gītā encontramos, vāsudevaḥ sarvam iti: «Kṛṣṇa es la causa de todas las causas».(8) Además, los científicos tienen que saber que la poca habilidad que tienen también la da el Señor. Kṛṣṇa dice, pauruṣaṁ nṛṣu: «Yo soy la habilidad en el hombre».(9)

Главная проблема ученых-материаловедов заключается в том, что они обычно пренебрегают самым важным и фундаментальным аспектом своих исследований. Например, когда Ньютон увидел, как падает яблоко, он спросил, почему и как яблоко упало. Однако он не стал выяснять, кто стал причиной падения яблока. В качестве ответа на свой вопрос он открыл законы всемирного тяготения. Его ответ состоял в том, что яблоко упало из-за законов всемирного тяготения. Но кто создал законы тяготения? Шрила Прабхупада любезно объясняет, что яблоко упало не зеленым, а спелым. Следовательно, теории тяготения Ньютона было недостаточно, чтобы объяснить падение яблока. За всей сценой падения и, следовательно, за законом всемирного тяготения стоит какая-то другая причина. Этой причиной является Господь Шри Кришна. В Бхагавад-гите мы находим, васудевам сарвам ити: «Кришна - причина всех причин”.(8) Более того, ученые должны знать, что те небольшие способности, которыми они обладают, также являются данный Господом. Кришна говорит, паурушам нришу: “Я способность в человеке».(9)

Las leyes de Newton no pueden explicar quién causa la caída de las manzanas.

Законы Ньютона не могут объяснить, кто вызывает падение яблок.

Por diversos medios mecánicos (telescopios, etc.), suposiciones, teorías empíricas y modelos conceptuales, los cosmólogos y astrónomos están tratando con tremendo vigor de comprender qué es el universo, cuál es su tamaño y la escala de tiempo de su creación. En la actualidad están especulando que puede haber un décimo planeta en el sistema solar [1974] y están tratando de localizarlo.(10) Hasta qué punto tendrán éxito en encontrar una respuesta real a sus intentos, solo el tiempo lo puede decir. Pero el hecho es que nunca podrán descubrir completamente los secretos de la naturaleza, que es el producto de la creación de Kṛṣṇa, el científico supremo. Cualquier persona reflexiva puede entender lo tonto que es incluso soñar con medir el tamaño de este universo, ya que no conoce completamente la naturaleza del sol, la estrella más cercana. Śrīla Prabhupāda cita el ejemplo de la filosofía del Dr. Rana, quien vive en un pozo de menos de un metro y no tiene idea de cuán vasto es el Océano Pacífico, pero especula que el Océano Pacífico podría tener dos metros de ancho o cuatro metros de ancho, etc., comparándolo con su pozo. El punto es que comprender el conocimiento ilimitado más allá por nuestros medios limitados es simplemente una pérdida de tiempo y energía. Todo el conocimiento ya está allí en las escrituras autorizadas, los Vedas. Uno simplemente tiene que tomar el conocimiento de la autoridad suprema, Kṛṣṇa.

С помощью различных механических средств (телескопов и т. Д.), предположений, эмпирических теорий и концептуальных моделей космологи и астрономы с огромной энергией пытаются понять, что такое Вселенная, каков ее размер и временные рамки ее создания. В настоящее время они предполагают, что в Солнечной системе может быть десятая планета [1974], и пытаются ее найти.(10) В какой степени им удастся найти реальный ответ на свои попытки, может сказать только время. Но дело в том, что они никогда не смогут полностью раскрыть тайны природы, которая является продуктом творения Кришны, верховного ученого. Любой вдумчивый человек может понять, как глупо даже мечтать об измерении размеров этой вселенной, поскольку он до конца не знает природу Солнца, ближайшей звезды. Шрила Прабхупада приводит в пример философию доктора Дж. Рана, который живет в колодце менее метра и понятия не имеет, насколько обширен Тихий океан, но предполагает, что Тихий океан может быть шириной два метра или шириной четыре метра и т. Д., Сравнивая его со своим колодцем. Дело в том, что понимание безграничных знаний за пределами наших ограниченных средств-это просто пустая трата времени и энергии. Все знания уже содержатся в авторитетных Священных Писаниях, Ведах. Человек просто должен постичь верховную власть, Кришну.

El Doctor Rana Ph.D.

Доктор Рана, доктор философии.

Los detalles de la creación de este universo material y de las entidades vivientes, como semidioses, hombres y otros, se han dado en el Śrīmad-Bhāgavatam, Primer Canto, Capítulo Tres, versos 1 al 5. La descripción de los universos materiales y espirituales se da por completo en el Capítulo Quinto del Brahma-sahhitā, del Bhagavad-gītā obtenemos la información clara de que todo el universo material es solo una cuarta parte de la energía creadora del Señor Supremo, Śrī Kṛṣṇa. Las otras tres cuartas partes de la energía creadora del Señor se manifiestan en el cielo espiritual, llamado Vaikuṇṭhaloka.

Подробности создания этой материальной вселенной и живых существ, таких как полубоги, люди и другие, были даны в Первой песне Шримад-Бхагаватам, третьей главе, стихах с 1 по 5. Описание материальной и духовной вселенных полностью дано в пятой главе Брахмы- саххита, из Бхагавад-гиты мы получаем ясную информацию о том, что вся материальная вселенная составляет лишь четверть творческой энергии Верховного Господа, Шри Кришны. Остальные три четверти творческой энергии Господа проявляются в духовном небе, называемом Вайкунтхалока.

Una descripción completa de los universos materiales y espirituales está disponible en las Escrituras Védicas.

Полное описание материальной и духовной вселенных доступно в ведических Писаниях.

El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu, el avatāra (encarnación) dorado de la Suprema Personalidad de Dios Śrī Kṛṣṇa, explicó claramente a Sanātana Gosvāmī, uno de los discípulos íntimos del Señor, la naturaleza de estos universos. El Señor explicó que los universos materiales tienen una longitud y una anchura limitadas, donde nadie puede medir la longitud y la anchura de todos los planetas Vaikuṇṭhas. Estos planetas Vaikuṇṭhas son como los pétalos de una flor de loto, la parte principal de esa flor es el centro de todos los Vaikuṇṭhas. Esta parte se llama Kṛṣṇaloka, o Goloka Vṛndāvana. El Señor Supremo, Śrī Kṛṣṇa, tiene Su morada eterna original en este planeta. Los otros Vaikuṇṭhas también están habitados por residentes que están llenos de seis opulencias: riqueza, fuerza, conocimiento, belleza, fama y renunciación, en todos y cada uno de los planetas Vaikuvtha, una expansión diferente de Kṛṣṇa tiene Su morada eterna.(11) los científicos no tienen información de su vasto conocimiento.

Господь Шри Чайтанья Махапрабху, золотой аватара (воплощение) Верховной Личности Бога Шри Кришны, ясно объяснил Санатане Госвами, одному из близких учеников Господа, природу этих вселенных. Господь объяснил, что материальные вселенные ограничены в длине и ширине, и никто не может измерить длину и ширину всех планет Вайкунтхи. Эти планеты Вайкунтхи подобны лепесткам цветка лотоса, основная часть этого цветка является центром всех Вайкунтх. Эта часть называется Кришналока, или Голока Вриндаван. Верховный Господь, Шри Кришна, имеет Свою изначальную вечную обитель на этой планете. Другие Вайкунтхи также населены жителями, наделенными шестью богатствами: богатством, силой, знанием, красотой, славой и самоотречением.На каждой без исключения планете Вайкувтха различные экспансии Кришны имеют Свою вечную обитель.<а href=#11>(11) ученые не располагают информацией из своих обширных знаний.

El Señor Supremo, Śrī Krishna, tiene Su morada eterna original en Goloka.

Верховный Господь, Шри Кришна, имеет Свою первоначальную вечную обитель в Голоке.

Ciertamente. los secretos del universo no pueden ser revelados por los diminutos cerebros de los científicos materialistas. Debemos estar de acuerdo sin lugar a dudas en que la visión del hombre en todas las direcciones está extremadamente limitada por las deficiencias de sus sentidos, su tecnología y su intelecto. Nadie puede negar la existencia del científico supremo, Śrī Kṛṣṇa. Él es el dueño y conocedor de todo. Kṛṣṇa dice: "Oh hijo de Prtha, debes saber que soy la semilla original de todas las existencias, la inteligencia de los inteligentes y la destreza de todos los hombres poderosos(12)... Oh conquistador de riquezas [Arjuna], no hay verdad superior a Mí. Todo descansa sobre Mí, como perlas ensartadas en un hilo."(13) Solo los tontos discutirían sobre la existencia del Señor Supremo, Śrī Kṛṣṇa. En el Bhagavad-gītā, Śrī Kṛṣṇa dice: "Aquellos malhechores que son sumamente necios, los más bajos de la humanidad, cuyo conocimiento es robado por la ilusión y que participan de la naturaleza atea de los demonios, no se rindan a Mí."(14)

Безусловно. тайны вселенной не могут быть раскрыты крошечными мозгами ученых-материалистов. Мы должны без сомнения согласиться с тем, что видение человека во всех направлениях чрезвычайно ограничено недостатками его чувств, его технологий и его интеллекта. Никто не может отрицать существование верховного ученого, Шри Кришны. Он хозяин и знаток всего. Кришна говорит :" О сын Притхи, ты должен знать, что я-изначальное семя всех существ, разум разумных и ловкость всех могущественных людей<а href=#12>(12)... О завоеватель богатства [Арджуна], нет истины выше Меня. Все это лежит на Мне, как жемчужины, нанизанные на нитку."<а href=#13>(13) Только глупцы будут спорить о существовании Верховного Господа, Шри Кришны. В "Бхагавад-гите" Шри Кришна говорит: "Те злодеи, которые в высшей степени глупы, низшие представители человечества, чьи знания украдены иллюзией и которые проявляют атеистическую природу демонов, не сдавайтесь Мне".(14)

Por lo tanto, en lugar de negar y desafiar la existencia del científico supremo, el Señor Śrī Kṛṣṇa o Dios, debe ser el deber primordial de todos nuestros amigos científicos el apreciar el inconcebible cerebro del Señor y Sus maravillosas manifestaciones en todas partes. Uno puede reclamar falsamente el crédito por el descubrimiento de la radio, la televisión, las computadoras, la penicilina, etc. Pero el hecho es que todo ya estaba allí porque nada puede salir de la nada. Si alguien dice que algo le pertenece y afirma que es suyo, es el mayor ladrón. Le está robando propiedades al padre supremo, Śrī Kṛṣṇa. Nada nos pertenece. Todo pertenece a Kṛṣṇa. El Śrī Iśopanisad dice: «Todo lo animado o inanimado que está dentro del universo es controlado y poseído por el Señor. Por lo tanto, uno debe aceptar solo aquellas cosas necesarias para sí mismo, que se reservan como su cuota y uno no debe aceptar otras cosas, sabiendo bien a quién pertenecen».(15)

Поэтому вместо того, чтобы отрицать и оспаривать существование верховного ученого, Господа Шри Кришны или Бога, первостепенной обязанностью всех наших друзей-ученых должно быть восхищение непостижимым умом Господа и Его чудесными проявлениями повсюду. Можно ложно претендовать на признание открытия радио, телевидения, компьютеров, пенициллина и так далее. Но дело в том, что все это уже было, потому что ничто не может возникнуть из ниоткуда. Если кто-то говорит, что что-то принадлежит ему, и утверждает, что это его, он самый большой вор. Он крадет собственность у верховного отца, Шри Кришны. Ничто не принадлежит нам. Все принадлежит Кришне. Шри Ишопанисад говорит: “Все живое или неодушевленное во вселенной находится под контролем Господа и принадлежит Ему. Следовательно, нужно принимать только те вещи, которые необходимы для него самого, которые зарезервированы в качестве его доли, и не следует принимать другие вещи, хорошо зная, кому они принадлежат.”(15)


NOTAS / ОЦЕНКИ

1prakṛtiṁ svām avaṣtabhya visṛjāmi punaḥ punaḥ
bhūta-grāmam imam kṛtsnam avaś&aṁ prakṛter vaśāt
[Bhagavad-gītā 9.8]

пракритим свам аваштабхья вишрджами пунах пунах
бхута-грамам имам критснам аваш и аṁ пракритер вашат
[Бхагавад-гита 9.8]
2Fred Hoyle, Astronomía (Garden City, Nueva York: Doubleday and Company, 1962), p. 232.
Фред Хойл, Астрономия (Гарден-Сити, Нью-Йорк: Даблдэй и компания, 1962), стр. 232.
3yad āditya-gataṁ tejo jagad bhāsayate'khilam
yac candramasi yac cāgnau tat tejo viddhi māmakam
[Bhagavad-gītā 15.12]

яд адитйа-гатах теджо джагад бхасайатехилам
йач чандрамаси йач каньяу тат теджо виддхи мамакам
[Бхагавад-гита 15.12]
4[Bhagavad-gītā 15.13]
[Бхагавад-гита 15.13]
5kaviṁ purāṇam anuśāsitāram aṇor aṇīyāṁsam anusmared yaḥ
sarvasya dhātāram acintya-rūpaṁ āditya-varṇaril tamaṣaḥ parastāt
[Bhagavad-gītā 8.9]

кавих пуранам анушаситарам анор анийамсам анусмаред йах
сарвасья датарам ачинтья-рупам адитьяварна рил тамасах парастат
[Бхагавад-гита 8.9]
6James H. Krieger, Noticias de Química e Ingeniería, 12 de Marzo, 1973, p.16.
Джеймс Х. Кригер, "Новости химии и машиностроения", 12 марта 1973 г., стр.16.
7yac cāpi sarva-bhūtānāṁ bījaṁ tad aham arjuna
na tad asti vinā yat syān mayā bhūtaṁ carācaram
[Bhagavad-gītā 10.39]

йач капи сарва-бхутанам бийам тад ахам арджуна
на тад асти вина йат сьян майя бхутам каракарам
[Бхагавад-гита 10.39]
8[Bhagavad-gītā 7.19]
[Бхагавад-гита 7.19]
9[Bhagavad-gītā 7.8]
[Бхагавад-гита 7.8]
10D. Rawlins and M. Hammerton, “¿Hay un décimo planeta en el Sistema Solar?” Revista Nature, 22 de Diciembre de 1972, p. 457.
Д. Роулинз и М. Хаммертон, “Есть ли десятая планета в Солнечной системе?” Журнал Nature, 22 декабря 1972 г., стр. 457.
11[Prabhupāda, Enseñanzas del Señor Caitanya, pp. 82·83.]
[Прабхупада, Учения Господа Чайтаньи, стр. 82·83.]
12bījaṁ māṁ sarva-bhūtānāṁ viddhi pārtha sanātanam
buddhir buddhimatām asmi tejas tejasvinām aham
[Bhagavad-gītā 7.10]

им мам сарва-бхутанам виддхи партха санатанам
буддхир буддхиматам асми теджас теджасвинам ахам
[Бхагавад-гита 7.10]
13mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañ-jaya
mayi sarvam idaṁ protaṁ sūtre maṇi-gaṇā iva
[Bhagavad-gītā 7.7]

маттах паратарам наньят кинкид части дханан-я
майи сарвам идам протам сутре мани-гана ива
[Бхагавад-гита 7.7]
14na māṁ duṣkṛtino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāḥ
māyayāpahṛta-jñānā āsuraṁ bhāvam āśritāḥ
[Bhagavad-gītā 7.15]

На мам дукртино мудхах прападйанте Нарадхамах майайапахрита-джнана асурам бхавам ашритах [Бхагавад-гита 7.15]
15īśāvāsyam idaḿ sarvaṁ yat kiñca jagatyāṁ jagat
tena tyaktena bhuñjīthā mā gṛdhaḥ kasya svid dhanam
[Īśopaniṣad 1]

ишавасйам идам сарвам йат кинча джагатйам джагат
тана тьяктена бунжитха ма грдха кася свид дханам
[Ишопанишад 1]
<< Previous Chapter — Предыдущая глава | Next Chapter — Следующая глава >>
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты