...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 9 - El conocimiento más confidencial >>
<< 9 - Самое сокровенное знание >>

<< VERSO 17 — стих 17 >>

पिताहमस्य जगतो माता धाता पितामह: ।
वेद्यं पवित्रम् ॐकार ऋक् साम यजुरेव च ॥ १७ ॥

pitāham asya jagato
mātā dhātā pitāmahaḥ
vedyaṁ pavitram oṁ-kāra
ṛk sāma yajur eva ca

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

pitā
aham
asya
jagataḥ
mātā
dhātā
pitāmahaḥ
vedyam
pavitram
oṁ-kāra
ṛk
sāma
yajuḥ
eva
ca

TRADUCCIÓN — Перевод

Yo soy el padre de este universo, la madre, el sostén y el abuelo. Yo soy el objeto del conocimiento, el purificador y la sílaba oṁ. También Soy el Ṛg, el Sāma y el Yajur Vedas.


SIGNIFICADO — Комментарий

Todas las manifestaciones cósmicas, móviles e inmóviles, se manifiestan mediant e diferentes actividades de la energía de Kṛṣṇa . En la existencia mate­rial creamos diversas relaciones con diferentes entidades vivientes, las cuales no son sino energía marginal de Kṛṣṇa. pero bajo la creación de prakṛti algunas pero de de hecho ellas son aparecen partes o como porciones nuestro de Kṛṣṇa. padre, madre Como, abuelo, tales, estas creador, entidades etc., que parecen ser nuestro padre, madre, etc., no son sino Kṛṣṇa. En este verso, la palabra dhātā significa creador . No solamente nuestro padre y nuestra madre son partes o porciones de Kṛṣṇa. sino que los creadores de ellos, la abuela y el abuelo son también Kṛṣṇa. De hecho toda entidad viviente, al ser parte o porción de Kṛṣṇa, es Kṛṣṇa. Por tal razón, todos los Vedas, conducen solamente hacia Kṛṣṇa. Cualquier cosa que queramos conocer a través de los Vedas, no es sino un paso progresivo en la comprensión de Kṛṣṇa. Aquel tema que nos ayuda a purificar nuestra posición constitucional, es especialmente Kṛṣṇa. De igual manera, la entidad viviente que es inquisitiva por comprender todos los principios védicos, es también parte o porción de Kṛṣṇa, como tal, también es Krsna. En todos los mantras védicos, la palabra oṁ, llamada praṇava, es uná ·vibración sonora trascendental y también es Kṛṣṇa y dado que en todos los himnos de los cuatro Vedas, el Sāma, el Yajur, el Ṛg y el Atharva, es muy prominente el praṇava u oṁ-kāra, se entiende que éste es Kṛṣṇa.



<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты