...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 9 - El conocimiento más confidencial >>
<< 9 - Самое сокровенное знание >>

<< VERSO 15 — стих 15 >>

ज्ञानयज्ञेन चाप्यन्ये यजन्तो मामुपासते ।
एकत्वेन पृथक्त्वेन बहुधा विश्वतोमुखम् ॥ १५ ॥

jñāna-yajñena cāpy anye
yajanto mām upāsate
ekatvena pṛthaktvena
bahudhā viśvato-mukham

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

jñāna-yajñena
ca
api
anye
yajantaḥ
mām
upāsate
ekatvena
pṛthaktvena
bahudhā
viśvataḥ-mukham

TRADUCCIÓN — Перевод

Otros, quienes se ocupan en el cultivo del conocimiento, adoran al Señor Supremo como el uno sin segundo, diversificado en muchos y en la forma universal.


SIGNIFICADO — Комментарий

Este verso es el resumen de los versos anteriores. El Señor dice a Arjuna que aquellos que son puros en la Conciencia de Kṛṣṇa y no conocen ninguna otra cosa aparte de Kṛṣṇa, son llamados mahātmā; aún, hay otras personas que no están exactamente en la posición del mahātmā pero que también adoran a Kṛṣṇa, de diferentes maneras. Algunos de ellos ya han sido descritos como el afligido, el necesitado financieramente, el inquistivo y aquellos que se ocupan en el cultivo del conocimiento. Pero hay otros que son todavía más bajos y se dividen en tres: 1) el que se adora a sí mismo como uno con el Señor Supremo, 2) el que inventa alguna forma del Señor Supremo y la adora, y 3) el que acepta la forma universal, el viśva-rūpa de la Suprema Pe\l&onalidad de Dios y la adora. De los tres anteriores, los más bajos, aquellos que se adoran a sí mismos como el Señor Supremo creyendose que son monistas, son los más predominantes. Tales personas piensan que son el Señor Supremo, con esta mentalidad se adoran ellas mismas. Este también es un tipo de adoración a Dios, pues ellas pueden comprender que no son el cuerpo material sino que en realidad son almas espirituales ; al menos tal sentido es prominente. Por lo general, los impersonalistas adoran al Señor Supremo de este moda. La segunda clase incluye a los adoradores de los semidioses, aque­llos que por imaginación consideran que cualquier forma es una forma del Señor Supremo. La tercera clase incluye aquellos que no pueden concebir nada más allá de la manifestación de este universo material. Ellos consideran que el universo es la entidad u organismo supremo y lo adoran. El universo también es una forma del Señor.



<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты