...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 8 - Alcanzando al Supremo >>
<< 8 - Достижение обители Всевышнего >>

<< VERSO 6 — стих 6 >>

यं यं वापि समरन भावं तयजत्य अन्ते कलेवरम
तं तम एवैति कौन्तेय सदा तद्भावभावितः

yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvaṁ
tyajaty ante kalevaram
taṁ tam evaiti kaunteya
sadā tad-bhāva-bhāvitaḥ

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

yam yam
vā api
smaran
bhāvam
tyajati
ante
kalevaram
tam tam
eva
eti
kaunteya
sadā
tat
bhāva
bhāvitaḥ

TRADUCCIÓN — Перевод

Cualquiera que sea el estado de existencia que uno recuerde cuando abandona su cuerpo, ¡Oh hijo de Kuntī! ese estado alcanzará sin duda.
О сын Кунти, о каком бы состоянии бытия ни помнил человек, покидая тело, того состояния он и достигнет в следующей жизни.

SIGNIFICADO — Комментарий





<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты