...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 8 - Alcanzando al Supremo >>
<< 8 - Достижение обители Всевышнего >>

<< VERSO 3 — стих 3 >>

श्रीभगवानुवाच
अक्षरं ब्रह्म परमं स्वभावोऽध्यात्ममुच्यते ।
भूतभावोद्भ‍वकरो विसर्ग: कर्मसंज्ञित: ॥ ३ ॥

śrī-bhagavān uvāca
akṣaraṁ brahma paramaṁ
svabhāvo ’dhyātmam ucyate
bhūta-bhāvodbhava-karo
visargaḥ karma-saṁjñitaḥ

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

śrī-bhagavān uvāca
akṣaram
brahma
paramam
svabhāvaḥ
adhyātmam
ucyate
bhūta-bhāva-udbhava-karaḥ
visargaḥ
karma
saṁjñitaḥ

TRADUCCIÓN — Перевод

La Suprema Personalidad de Dios dijo: Se le llama Brahman a la indestructible y trascendental entidad viviente y a su naturaleza eterna se le llama adhyātma, el yo. La acción tocante al desarrollo los cuerpos materiales de las entidades vivientes se llama karma, o actividades fruitivas.
Верховный Господь сказал: Брахманом называют нетленное, трансцендентное живое существо, а индивидуальное «я» (адхьятма) — это его вечная природа. Кармой, или деятельностью, приносящей последствия, называют деятельность, в процессе которой живые существа создают свои будущие материальные тела.

SIGNIFICADO — Комментарий

El Brahman es indestructible, existe eternamente y su constitución no cambia en ningún momento. Pero más allá del Brahman está Para-brahman. El Brahman se refiere a la entidad viviente, Para-brahman se refiere a la Suprema Personalidad de Dios. La posición constitucional de la entidad viviente es diferente de la posición que acepta en el mundo material. En la conciencia material su naturaleza es la de tratar de ser el señor de la materia, pero en la conciencia espiritual (de Kṛṣṇa), su posición es la de servir al Supremo. Cuando la entidad viviente tiene conciencia material, tiene que asumir varios cuerpos en el mundo material. A esto se le Dama karma, o sea la creación variada por la fuerza de la conciencia material.



En la literatura védica a la entidad viviente se le llama jīvātmā y Brahman, pero nunca se le llama Para-brahman. La entidad viviente {jīvātmā} acepta diferentes posiciones - algunas veces se sumerge en la obscura naturaleza mate­rial y se identifica con la materia, otras veces se identifica con la naturaleza espiritual superior. Por lo tanto se le llama la energía marginal del Señor Supremo. Ella recibe un cuerpo material o espiritual conforme a su identifica­ción con la naturaleza material o espiritual. En la naturaleza material, ella podrá tomar un cuerpo de entre cualquiera de las 8,400,000 especies de vida, pero en la naturaleza espiritual solamente tiene un cuerpo. En la naturaleza material a veces se manifiesta como un hombre, un semídiós, un animal, una bestia, ave, etc., de acuerdo a su karma. Para alcanzar los planetas celestiales materiales y disfrutar sus facilidades, algunas veces ella ejecuta sacrificios (yajñas), pero cuando se agota todo su mérito, regresa otra vez a la tierra en la forma de un hombre.



El Chāndogya Upaniṣad describe el proceso sacrificial védico. En el altar sacrificial, se realizan cinco tipos de ofrendas en cinco clases de fuego. Los cinco tipos de fuego se conciben como los planetas celestiales, las nubes, la tierra, el hombre, la mujer y las cinco clases de ofrendas sacrificiales son la fe, el disfrutador de la Luna, la lluvia, los granos y el semen.



En el proceso de sacrificio, la entidad viviente hace sacrificios específicos con el propósito de alcanzar planetas celestiales específicos, como consecuen­cia los alcanza. Cuando el mérito del sacrificio se agota, la entidad viviente desciende a la Tierra en la forma de lluvia, después toma la forma de granos, los cuales al ser ingeridos por el hombre se transforman en semen, el cual fecun­da a la mujer, de esa manera la entidad viviente alcanza otra vez la forma humana para ejecutar sacrificio y así repetir el mismo ciclo. De esta forma, la entidad viviente va y viene perpetuamente por el sendero material. Sin em­bargo, la persona consciente de Kṛṣṇa evita tales sacrificios y aceptando directamente la Conciencia de Kṛṣṇa se prepara así para regresar a Dios.



Los comentaristas impersonalistas del Bhagavad-gītā asumen en forma irrazonable que en el mundo material el Brahman acepta la forma de jīva, para justificar esto hacen referencia al Capítulo Quince, verso 7, del Gītā. Pero este verso también habla de la entidad viviente como «un fragmento eterno de Mí». El fragmento de Dios, o sea la entidad viviente , puede caar al mundo material, pero el Señor Supremo (Acyuta) nunca cae. Por lo tanto, no es aceptable esta suposición de que el Brahman Supremo asume la forma de jīva. Es importante recordar que en la literatura védica se distingue al Brahman (la entidad viviente) del Para-brahman (el Señor Supremo).



<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты