...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 8 - Alcanzando al Supremo >>
<< 8 - Достижение обители Всевышнего >>

<< VERSO 20 — стих 20 >>

परस्तस्मात्तु भावोऽन्योऽव्यक्तोऽव्यक्तात्सनातन: ।
य: स सर्वेषु भूतेषु नश्यत्सु न विनश्यति ॥ २० ॥

paras tasmāt tu bhāvo ’nyo
’vyakto ’vyaktāt sanātanaḥ
yaḥ sa sarveṣu bhūteṣu
naśyatsu na vinaśyati

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

paraḥ
tasmāt
tu
bhāvaḥ
anyaḥ
avyaktaḥ
avyaktāt
sanātanaḥ
yaḥ saḥ
sarveṣu
bhūteṣu
naśyatsu
na
vinaśyati

TRADUCCIÓN — Перевод

Sin embargo, existe otra naturaleza no manifiesta, la cual es eterna y trascendental a esta materia manifiesta y no manifiesta. Es suprema y nunca es aniquilada. Cuando todo en este mundo es aniquilado, esa parte permanece tal como es.


SIGNIFICADO — Комментарий

La energía espiritual superior de Kṛṣṇa es trascendental y eterna. Está más allá de todos los cambios de la naturaleza material, la cual es manifiesta y aniquilada durante los días y las noches de Brahmā. La energía superior de Kṛṣṇa es completamente opuesta en calidad a la naturaleza material. En el Capítulo Siete se explican la naturaleza superior y la inferior.



<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты