...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 8 - Alcanzando al Supremo >>
<< 8 - Достижение обители Всевышнего >>

<< VERSO 18 — стих 18 >>

अव्यक्ताद वयक्तयः सर्वाः परभवन्त्य अहरागमे
रात्र्यागमे परलीयन्ते तत्रैवाव्यक्तसंज्ञके

avyaktād vyaktayaḥ sarvāḥ
prabhavanty ahar-āgame
rātry-āgame pralīyante
tatraivāvyakta-saṁjñake

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

avyaktāt
vyaktayaḥ
sarvāḥ
prabhavanti
ahaḥ-āgame
rātri-āgame
pralīyante
tatra
eva
avyakta
saṁjñake

TRADUCCIÓN — Перевод

Cuando se manifiesta el día de Brahmā, todas las entidades vivientes se manifiestan desde el estado no manefestado, a la llegada de la noche de Brahmā, se fusionan nuevamente en el estado no manifestado.
В начале дня Брахмы все непроявленные существа переходят в проявленное состояние, а затем, когда наступает ночь Брахмы, они вновь становятся непроявленными.

SIGNIFICADO — Комментарий

<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты