...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 7 - El conocimiento del Absoluto >>
<< 7 - Познание Абсолюта >>

<< VERSO 28 — стих 28 >>

येषां त्वन्तगतं पापं जनानां पुण्यकर्मणाम् ।
ते द्वन्द्वमोहनिर्मुक्ता भजन्ते मां दृढव्रता: ॥ २८ ॥

yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ
janānāṁ puṇya-karmaṇām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

yeṣām
tu
anta-gatam
pāpam
janānām
puṇya
karmaṇām
te
dvandva
moha
nirmuktāḥ
bhajante
mām
dṛḍha-vratāḥ

TRADUCCIÓN — Перевод

Las personas que han actuado piadosamente en vidas anteriores y en ésta, cuyas acciones pecaminosas han sido completamente erradicadas y que se encuentran libres de la dualidad ilusoria, se ocupan en Mi sevicio con determinación.
Кто совершал благочестивые поступки в этой и в прошлых жизнях и полностью отрекся от греха, тот выходит из-под власти иллюзорной двойственности и с решимостью посвящает себя служению Мне.

SIGNIFICADO — Комментарий

En este verso se menciona quienes son elegibles para la elevación a la posición trascendental. Para aquellos que son pecaminosos, ateos, tontos y mentirosos, es muy difícil trascender la dualidad del deseo y del odio. Sólo aquellos que han pasado sus vidas practicando los principios regulativos de la religión, quienes han actuado piadosamente y han vencido las reacciones pecaminosas, pueden aceptar el servicio devocional y elevarse gradualmente al conocimiento puro de la Suprema Personalidad de Dios. Entonces, gradual­mente pueden meditar en trance en la Suprema Personalidad de Dios. Ese es el proceso para situarse en la plataforma espiritual. Esta elevación es posible en la Conciencia de Kṛṣṇa en la asociación de devotos puros que puedan redimir a una persona de la ilusión.



Se afirma en el Sñmad-Bhiigavatam (5.5.2) que si alguien realmente quiere liberar­se, tiene que prestarle servicio a los devotos; pero quien se asocia con personas materialistas está en la senda que conduce a la región m ás oscura de la existen­cia. Todos los devotos del Señor recorren esta tierra tan sólo para rescatar de su ilusión a las almas condicionadas. Los impersonalistas ignoran que el olvidar su posición constitucional como subordinados al Señor, es la violación más grande de la ley de Dios. A menos que uno se restablezca en su propia posición constitucional, no es posible comprender a la Personalidad Suprema y ocuparse plenamente en Su servicio amoroso trascendental con deter­minación.



<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты