...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 7 - El conocimiento del Absoluto >>
<< 7 - Познание Абсолюта >>

<< VERSO 19 — стих 19 >>

बहूनां जन्मनाम अन्ते जञानवान मां परपद्यते
वासुदेवः सर्वम इति स महात्मा सुदुर्लभः

bahūnāṁ janmanām ante
jñānavān māṁ prapadyate
vāsudevaḥ sarvam iti
sa mahātmā su-durlabhaḥ

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

bahūnām
janmanām
ante
jñāna-vān
mām
prapadyate
vāsudevaḥ
sarvam
iti
saḥ
mahā-ātmā
su-durlabhaḥ

TRADUCCIÓN — Перевод

Después de muchos nacimientos y muertes, aquel que realmente tiene conocimiento se Me rinde, conociéndome como la causa de todas las causas y de todo lo que existe. Tal gran alma se encuentra muy rara vez.
Тот, кто, пройдя через множество рождений и смертей, обрел совершенное знание, вручает себя Мне, ибо он понял, что Я причина всех причин и все сущее. Такая великая душа встречается очень редко.

SIGNIFICADO — Комментарий

















<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты