...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 7 - El conocimiento del Absoluto >>
<< 7 - Познание Абсолюта >>

<< VERSO 13 — стих 13 >>

त्रिभिर्गुणमयैर्भावैरेभि: सर्वमिदं जगत् ।
मोहितं नाभिजानाति मामेभ्य: परमव्ययम् ॥ १३ ॥

tribhir guṇa-mayair bhāvair
ebhiḥ sarvam idaṁ jagat
mohitaṁ nābhijānāti
mām ebhyaḥ param avyayam

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

tribhiḥ
guṇa-mayaiḥ
bhāvaiḥ
ebhiḥ
sarvam
idam
jagat
mohitam
na abhijānāti
mām
ebhyaḥ
param
avyayam

TRADUCCIÓN — Перевод

Alucinado por las tres modalidades (la bondad, la pasión y la ignorancia), el mundo entero me ignora a Mí, que estoy por encima de las modalidades y que Soy inagotable.
Ввергнутый в иллюзию тремя гунами природы [благостью, страстью и невежеством], весь мир не знает Меня, стоящего над гунами и неисчерпаемого.

SIGNIFICADO — Комментарий

Todo el mundo está hechizado por las tres modalidades de la naturaleza material. Aquellos que están confusos por estas tres modalidades no pueden comprender que Kṛṣṇa, el Señor Supremo, es trascendental a esta naturaleza material. En este mundo material todos están bajo la influencia de estas tres guṇas, de esa manera están confundidos.



Por naturaleza, las entidades vivientes tienen tipos particulares de cuerpo y de actividades síquicas y biológicas. Hay cuatro clases de hombres que funcionan en las tres modalidades de la naturaleza material. Aquellos que están puramente en la modalidad de la bondad se llaman brāhmaṇas; aquellos que están puramente en la modalidad de la pasión se llaman kṣatriyas; aquellos que están en las modalidades tanto de la pasión como de la ignorancia se llaman vaiśyas, aquellos que están completamente en la ignorancia se llaman śūdras, aquellos que son menos que esto son los animales o la vida animal. N o obstante , estas designaciones no son permanentes. Puedo ser bráhmal)a, kṣatriya, vai1ya o lo que sea, en todo caso, esta vid a es temporaL Mas aunque esta vida es temporal y no sabemos lo que seremos en la próxima vida, aun así, debido al hechizo de esta energía ilusoria nos consideramos a la luz de este concepto corporal de vida, así, pensamos que somos norteamericanos, indostanos, rusos o brāhmaṇas, hindúes, musulmanes, etc. Si nos enredamos en las modalidades de la naturaleza material, entonces olvidamos a la Suprema Personalidad de Dios que está detrás de todas estas modalidades. Así que el Señor Kṛṣṇa dice que los hombres alucinados por estas tres modalidades de la naturaleza, no entienden que detrás del escenario material está la Divinidad Suprema.



Hay muchos diferentes tipos de entidades vivientes -seres humanos, semi­dioses, animales, etc.- todas y cada una están bajo la influencia de la naturaleza material, todas ellas han olvidado a la Personalidad ae Dios trascendente. Aquellos que están en las modalidades de la pasión y la ignorancia, e incluso aquellos que están en la modalidad de la bondad, no pueden ir más allá del concepto del Brahman impersonal de la Verdad Absoluta. Ellos se encuentran confusos ante el Señor Supremo en Su aspecto personal, el cual posee toda la belleza, la opulencia, el conocimiento, la fuerza, la fama y la renunciación, Cuando ni siquiera aquellos que están en bondad pueden comprender, ¿qué esperanza hay para aquellos en la pasión y la ignorancia? La Conciencia de Kṛṣṇa es trascendental a todas estas tres modalidades de la naturaleza material y aquellos que en verdad están establecidos en Conciencia de Kṛṣṇa, están realmente liberados.



<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты