...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 6 - Dhyāna-yoga >>
<< 6 - Дхьяна-йога >>

<< VERSO 46 — стих 46 >>

तपस्विभ्यॊ ऽधिकॊ यॊगी जञानिभ्यॊ ऽपि मतॊ ऽधिकः
कर्मिभ्यश चाधिकॊ यॊगी तस्माद यॊगी भवार्जुन

tapasvibhyo ’dhiko yogī
jñānibhyo ’pi mato ’dhikaḥ
karmibhyaś cādhiko yogī
tasmād yogī bhavārjuna

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

tapasvibhyaḥ
adhikaḥ
yogī
jñānibhyaḥ
api
mataḥ
adhikaḥ
karmibhyaḥ
ca
adhikaḥ
yogī
tasmāt
yogī
bhava
arjuna

TRADUCCIÓN — Перевод

Un yogī es superior al asceta, superior al empiricista y superior al trabajador fruitivo. Por lo tanto ¡oh Arjuna!, sé un yoguī en todas las circunstancias.
Йог намного превосходит аскета, философа и человека, стремящегося к плодам своего труда. Поэтому, о Арджуна, невзирая ни на что, стань йогом.

SIGNIFICADO — Комментарий





<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты