...
|
El Bhagavad-gītā Tal y como es Бхагавад-гита как она есть В процессе
<< 6 - Dhyāna-yoga >> << 6 - Дхьяна-йога >>
<< VERSO 38 стих 38 >>
कच्चिन्नोभयविभ्रष्टश्छिन्नाभ्रमिव नश्यति । अप्रतिष्ठो महाबाहो विमूढो ब्रह्मण: पथि ॥ ३८ ॥
kaccin nobhaya-vibhraṣṭaś | | |
PALABRA POR PALABRA Слово в слово
kaccit |  | |  | |  | | na |  | |  | |  | | ubhaya |  | |  | |  | | vibhraṣṭaḥ |  | |  | |  | | chinna |  | |  | |  | | abhram |  | |  | |  | | iva |  | |  | |  | | naśyati |  | |  | |  | | apratiṣṭhaḥ |  | |  | |  | | mahā-bāho |  | |  | |  | | vimūḍhaḥ |  | |  | |  | | brahmaṇaḥ |  | |  | |  | | pathi |  | |  | |  | |
TRADUCCIÓN Перевод
| ¡Oh Kṛṣṇa, el de los poderosos brazos!, ¿tal hombre siendo desviado del sendero de la Trascendencia, no se aleja del éxito tanto espiritual como material y perece como una nube desbaratada, sin posición alguna en ninguna esfera?
| | О могучерукий Кришна, разве человек, сошедший с пути йоги, не лишается всех духовных и материальных приобретений и не исчезает, подобно разорванному облаку, нигде не найдя прибежища?
|
SIGNIFICADO Комментарий
| Existen dos formas de progresar. Aquellos que son materialistas no tienen interés en la Trascendencia; por eso ellos se interesan más en el avance material mediante el desarrollo económico, o en el ascenso a los planetas más elevados mediante el trabajo apropiado. Cuando alguien emprende el sendero de la Trascendencia, tiene que desistir de todas las actividades materiales y sacrificar todas las formas de la presunta felicidad material. Si el trascendentalista fracasa en Su intento, aparentemente pierde de ambas formas; en otras palabras, ni puede disfrutar de la felicidad material, ni tampoco del éxito espiritual. El no tiene ninguna posición; es como una nube desbaratada. Algunas veces, una nube en el cielo se desvía de una nube pequeña y se une a una más grande. Pero si no puede unirse a la grande, entonces el viento la arrastra y desaparece en el vasto cielo. Brahmaṇaḥ pathi es el sendero de la realización trascendental mediante el conocimiento de que uno mismo es espiritual en esencia, parte o porción del Señor Supremo quien se manifiesta como Brahman, Paramātmā y Bhagavān. El Señor Śrī Kṛṣṇa es la manifestación más completa de la Suprema Verdad Absoluta, por lo tanto aquel que está rendido a la Suprema Persona es un trascendentalista exitoso. Alcanzar esta meta de la vida a través de la comprensión de Brahman y de Paramātmā toma muchísimos nacimientos: bahūnāṁ janmanām ante. Por lo tanto, lo máximo de la realización trascendental es el bhakti-yoga o la Conciencia de Kṛṣṇa, el método directo.
| |
| << Anterior предыдущий | Siguiente Cледующий >>
|
|
|