...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 6 - Dhyāna-yoga >>
<< 6 - Дхьяна-йога >>

<< VERSO 2 — стих 2 >>

यं सन्न्यासमिति प्राहुर्योगं तं विद्धि पाण्डव ।
न ह्यसन्न्यस्तसङ्कल्पो योगी भवति कश्चन ॥ २ ॥

yaṁ sannyāsam iti prāhur
yogaṁ taṁ viddhi pāṇḍava
na hy asannyasta-saṅkalpo
yogī bhavati kaścana

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

yam
sannyāsam
iti
prāhuḥ
yogam
tam
viddhi
pāṇḍava
na
hi
asannyasta
saṅkalpaḥ
yogī
bhavati
kaścana

TRADUCCIÓN — Перевод

Debes saber que lo que se denomina renunciación es lo mismo que el yoga, o sea vincularse con el Supremo, pues nadie puede convertirse en yogī ¡Oh hijo de Pāṇḍu!, a menos que se renuncie al deseo de la gratificación de los sentidos.
Знай же, о сын Панду: то, что называют отречением от мира, по сути дела, и есть йога,или воссоединение со Всевышним, ибо йогом можно стать, только избавившись от стремления к чувственным удовольствиям.

SIGNIFICADO — Комментарий

El verdadero sannyāsa-yoga, o sea bhakti, significa que uno de be conocer su posición constitucional como entidad viviente y actuar de conformidad. La entidad viviente no tiene identidad separada independiente. Ella es la energía marginal del Supremo. Cuando está atrapada por la energía material, está condicionada, cuando es consciente de Kṛṣṇa o sea consciente de la energía espiritual, entonces está en su estado de vida natural y verdadero. Por lo tanto, cuando uno tiene conocimiento completo, cesa toda la gratificación material de los sentidos, es decir, renuncia a toda clase de actividades para la gratificación de los sentidos. Esto lo practican los yogīs que restringen los sentidos del apego material. Pero una persona en Conciencia de Kṛṣṇa no tiene oportunidad de ocupar sus sentidos en nada que no sea para el propósito de Kṛṣṇa. Por eso, una persona consciente de Kṛṣṇa es un sannyāsī y un yogī simultáneamente. El propósito del conocimiento y de la restricción de los sentidos, tal como se prescribe en los procesos de jñāna y de yoga, se cumple en forma automática en la Conciencia de Kṛṣṇa. Si uno es incapaz de abandonar las actividades de su naturaleza egoísta, entonces de nada valen el jñāna y el yoga. Para una entidad viviente la finalidad es abandonar toda satisfacción egoísta y prepararse para satisfacer al Supremo. Una persona consciente de Kṛṣṇa no siente deseo de ninguna clase de disfrute para sí misma. Siempre está ocupada en hacer disfrutar al Supremo. Por eso aquel que no tiene información del Supremo habra de ocuparse en la propia satisfacción, porque nadie puede mantenerse en la plataforma de la inactividad. Todos estos propó­sitos se cumplen perfectamente mediante la práctica de la Conciencia de Kṛṣṇa.



<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты