...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 6 - Dhyāna-yoga >>
<< 6 - Дхьяна-йога >>

<< VERSO 17 — стих 17 >>

युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु ।
युक्तस्वप्‍नावबोधस्य योगो भवति दु:खहा ॥ १७ ॥

yuktāhāra-vihārasya
yukta-ceṣṭasya karmasu
yukta-svapnāvabodhasya
yogo bhavati duḥkha-hā

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

yukta
āhāra
vihārasya
yukta
ceṣṭasya
karmasu
yukta
svapna-avabodhasya
yogaḥ
bhavati
duḥkha-hā

TRADUCCIÓN — Перевод

Aquel que es moderado en sus hábitos de comer, dormir, trabajar y recreación, puede mitigar todas las penas materiales practicando el sistema de yoga.
Тот, кто умерен в еде, сне, труде и отдыхе, может, занимаясь йогой, избавиться от всех материальных страданий.

SIGNIFICADO — Комментарий

La extravagancia en el comer, dormir, defenderse y aparearse-los cuales son demandas del cuerpo-pue de n detener el avance en la práctica del yoga. En cuanto al comer se refiere, puede regularse solamente cuando se practica el tomar y aceptar prasādam, alimento santificado. De acuerdo al Bhagavad-gTta (Bg. 9.26), al Señor Kṛṣṇa se le ofrecen legumbres, flores, frutas, granos, leche, etc. De esta manera, una persona en Conciencia de Kṛṣṇa se adiestra automáticamente en no aceptar el alimento que no está destinado para el consumo humano, o aquel que no está en la categoría de la bondad. En cuanto al dormir se refiere, una persona consciente de Kṛṣṇa está siempre alerta en el desempeño de sus deberes en la Conciencia de Kṛṣṇa, por eso cualquier momento que se desperdicia durmiendo innecesariamente se considera una gran pérdida. Una persona consciente de Kṛṣṇa no puede soportar pasar un minuto de su vida sin ocuparse en el servicio del Señor. Por lo tanto su dormir se mantiene al mínimo. En este aspecto, su ideal es Śrīla Rūpa Gosvāmī, quien siempre estaba ocupado en el servicio de Kṛṣṇa y quien no podía dormir más de dos horas al día, algunas veces ni siquiera eso. Ṭhākura Haridāsa ni siquiera aceptaba prasādam, ni dormía por un momento, hasta no finalizar su rutina diaria de cantar con sus cuentas trescientos mil santos nmnbres. En lo que al trabajo concierne, una persona consciente de Kṛṣṇa no hace nada que no esté relacionado con el interés de Kṛṣṇa, de esta manera su trabajo está siempre regulado y no se corrompe con la gratificación de los sentidos. No hay esparcimiento material para una persona en Conciencia de Kṛṣṇa, ya que no existe la posibilidad de la gratificación de los sentidos. De­bido a que se regula en todo su trabajo, en su hablar, en su dormir, en su vigi­lia y en todas las demás actividades corporales, no hay miseria material para él.



<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты