...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 5 - Karma-yoga – Acción con Conciencia de Kṛṣṇa >>
<< 5 - Карма-йога — деятельность в сознании Кришны >>

<< VERSO 29 — стих 29 >>

भोक्तारं यज्ञतपसां सर्वलोकमहेश्वरम् ।
सुहृदं सर्वभूतानां ज्ञात्वा मां शान्तिमृच्छति ॥ २९ ॥

bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ
sarva-loka-maheśvaram
suhṛdaṁ sarva-bhūtānāṁ
jñātvā māṁ śāntim ṛcchati

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

bhoktāram
yajña
tapasām
sarva-loka
mahā-īśvaram
su-hṛdam
sarva
bhūtānām
jñātvā
mām
śāntim
ṛcchati

TRADUCCIÓN — Перевод

Una persona con plena conciencia de Mí, conociéndome como el beneficiario último de todos los sacrificios y austeridades, el Señor Supremo de todos los planetas y semidioses, el benefactor y bienqueriente de todas las entidades vivientes, logran el alivio de las angustias de las miserias materiales.
Человек, полностью осознавший, что Я единственный, кто наслаждается всеми жертвоприношениями и плодами подвижничества, что Я верховный владыка всех планет и полубогов, а также друг и благодетель всех существ, избавляется от материальных страданий и обретает полное умиротворение.

SIGNIFICADO — Комментарий

Todas las almas condicionadas que se encuentran dentro de las garras de la energía ilusoria, ansían lograr la paz en el mundo material. Pero no conocen la fórmula para la paz, la cual se explica en esta parte del Bhagavad-gītā. La mejor fórmula de la paz es sencillamente esto: el Señor Kṛṣṇa es el beneficiario de todas las actividades humanas. Los hombres deben ofrecer todo al servicio trascendental del Señor porque El es el propietario de todos los planetas y sus respectivos semidioses. Nadie es más grande que El. El es más grande que los más grandes de los semidioses, el Señor Śiva y el Señor Brahmā. En los Vedas (Śvetāśvatara Upaniṣad 6.7) se describe al Señor Supremo como tam īśvarāṇāṁ paramaṁ maheśvaraṁ. bajo el hechizo de la ilusión, las entidades vivientes tratan de ser señores de todo lo que contemplan, mas en realidad, la energía material del Señor los domina. El Señor es el amo de la naturaleza material y las almas condicionadas están bajo las severas reglas de la naturaleza material. A menos que se comprendan estos simples hechos, no es posible alcanzar la paz en el mundo ya sea individual o colectiva. Este es el sentido dé la Conciencia de Kṛṣṇa: el Señor Kṛṣṇa es el predominador supremo y todas las entidades vivientes, incluyendo a los grandes semidioses, son Sus subordina­dos. Uno sólo puede alcanzar la paz perfecta en completa conciencia de Kṛṣṇa.



Este capítulo cinco es una explicación práctica de la conciencia de Krsna, conocida generalmente como karma-yoga. Aquí se contesta la pregunta de especulación mental respecto a cómo el karma-yoga puede proporcionar la liberación. Trabajar con Conciencia de Kṛṣṇa es trabajar con pleno conoci­miento del Señor como el predominador. Tal trabajo no es diferente del conocimiento trascendental. La Conciencia de Kṛṣṇa directa es bhakti-yoga y jñāna-yoga es un sendero conducente al bhakti-yoga. Conciencia de Kṛṣṇa significa trabajar con conocimiento pleno de la propia relación con el Absoluto Supremo, la perfección de esta conciencia es el conocimiento pleno de Kṛṣṇa, o sea la Suprema Personalidad de Dios. Un alma pura es el sirviente eterno de Dios como Su parte o porción fragmentaria, se pone en contacto con māyā (ilusión) debido al deseo de enseñorearse sobre māyā, lo cual cons­tituye la causa de sus muchos sufrimientos. Mientras está en contacto con la materia, uno tiene que ejecutar trabajo en términos de las necesidades mate­riales. No obstante, la Conciencia de Kṛṣṇa lo conduce a uno a la vida espi­ritual aun cuando se esté dentro de la jurisdicción de la materia, pues es un despertar de la existencia espiritual mediante la práctica en el mundo material. Mientras más se avanza, más se libra uno de las garras de la materia. El Señor no es parcial a nadie. Todo depende de la ejecución práctica individual de los deberes en un intento por controlar los sentidos y conquistar la influencia del deseo y de la ira. Al lograr la Conciencia de Kṛṣṇa, me diante el control de las pasiones antes mencionadas, uno permanece realmente en la etapa trascenden­tal o brahma-nirvāṇa. El misticismo óctuple del yoga se practica automática­me nte en la Conciencia de Kṛṣṇa, dado que se cumple el propósito definitivo. Hay un proceso gradual de elevación en la práctica de yama, niyama, āsana, prāṇāyāma, pratyāhāra, dhāraṇā, dhyāna y samādhi. Pero éstos sólo funcionan a manera de prólogo ante la perfección que se alcanza a través del servicio devócional, el cual es lo único que puede otorgar la paz al ser humano. Eso es la perfección más elevada de la vida.



Así terminan los significados de Bhaktivedanta del Quinto Capítulo del Śrīmad Bhagavad-gītā en materia de Karma-yoga, o Acción en Conciencia de Kṛṣṇa.



<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты