...
|
El Bhagavad-gītā Tal y como es Бхагавад-гита как она есть В процессе
<< 4 - El conocimiento trascendental >> << 4 - Божественное знание >>
<< VERSO 8 стих 8 >>
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम धर्मसंस्थापनार्थाय संभवामि युगे युगे
PALABRA POR PALABRA Слово в слово
paritrāṇāya |  | |  | |  | | sādhūnām |  | |  | |  | | vināśāya |  | |  | |  | | ca |  | |  | |  | | duṣkṛtām |  | |  | |  | | dharma |  | |  | |  | | saṁsthāpana-arthāya |  | |  | |  | | sambhavāmi |  | |  | |  | | yuge |  | |  | |  | | yuge |  | |  | |  | |
TRADUCCIÓN Перевод
| Yo Mismo aparezco milenio tras milenio, a fin de redimir a los piadosos y aniquilar a los malvados, así como para restablecer los principios de la religión.
| | Чтобы освободить праведников и уничтожить злодеев, а также восстановить устои религии, Я прихожу сюда из века в век.
|
SIGNIFICADO Комментарий
| De acuerdo al Bhagavad-gītā, un sādhu (un hombre santo) es un hombre en Conciencia de Kṛṣṇa. Una persona puede parecer irreligiosa, pero si tiene por completo tiende que y es en un plenitud sādhu, pero cualidades duṣkṛtām de se la aplica conciencia a aquel de que Kṛṣṇa, no le se interesa sobreen la Conciencia de Kṛṣṇa. A tales malvados, o duṣkṛtām, se les describe como tontos y lo más bajo de la humanidad, aunque puedan estar adornados con educación mundana; mientras que a otra persona que está dedicada a la conciencia de Kṛṣṇa un ciento por ciento se le acepta como un sādhu, aunque tal persona no sea ni erudita ni muy culta. En cuanto a los ateos se refiere. no es necesario que el Señor aparezca tal como es para destruirlos, como lo hizo con los demonios Rāvaṇa y Kaṁsa. El Señor tiene muchos agentes que son muy competentes para vencer a los demonios. Pero el Señor desciende especial mente para tranquilizar a Sus devotos puros, a quienes los demonios siempre hostigan. El demonio hostiga al devoto aunque éste sea su pariente. Aunque Prahlāda Mahārāja, era el hijo de Hiraṇyakaśipu, no obstante, su padre lo persiguió; aunque Devakī la madre de Kṛṣṇa, era la hermana de Kaṁsa, ella y su marido fueron perseguidos sólo porque Kṛṣṇa iba a nacer de ellos. Así, el Señor Kṛṣṇa apareció principalmente para salvar a Devakī más bien que para matar a Kaṁsa, pero ambos hechos se efectuaron simultáneamente. Por lo tanto, aquí se dice que el Señor aparece en diferentes encarnaciones para redimir al devoto y vencer a los malvados demonios.
| |
| | En el Caitanya-caritāmṛta de Kṛṣṇadāsa Kavirāja, los versos siguientes (Madhya 20.263–264) resumen estos principios de la encarnación :
| |
| | sṛṣṭi-hetu yei mūrti prapañce avatare sei īśvara-mūrti ‘avatāra’ nāma dhare
māyātīta paravyome sabāra avasthāna viśve avatari’ dhare ‘avatāra’ nāma
| |
| | «El avatāra, manifestarse o sea, la en encarnación el mundo material de Dios, desciende la forma particular del reino de de Dios la Persona con el lidad de Dios que desciende así es llamada una encarnación o avatāra. Tales encamaciones estan situadas en el mundo espiritual, en el reino de Dios. Asumen el nombre de avatāras cuando descienden a la creación material».
| |
| | Existen diversas clases de avatāras, como puruṣāvatāras, guṇāvatāras, līlāvatāras, śakty-āveśa avatāras, manvantara-avatāras y yugāvatāras, todos apareciendo según lo previsto en todo el universo. Pero el Señor Kṛṣṇa es el Señor primordial, la fuente de todos los avatāras. El Señor Śrī Kṛṣṇa desciende con el propósito específico de mitigar las ansiedades de los devotos puros, quienes anhelan verlo en Sus pasatiempos originales de Vṛndāvana. Por lo tanto, el propósito principal del Kṛṣṇa avatāra es satisfacer a Sus devotos puros.
| |
| | El Señor dice que El Mismo encama en cada milenio. Esto indica que El también Se encama en la era de Kali. Como se afirma en el Śrīmad-Bhāgavatam, la encamación en la era de Kali es el Señor Caitanya Mahāprabhu, quien difundió la adoración a Kṛṣṇa con el movimiento de saṅkīrtana (canto congregacional de los santos no mb res) , y extendió la Conciencia de Kṛṣṇa por toda la India. El predijo que e sta cultura del saṅkīrtana se difundiría por todo el mundo, de pueblo en pueblo y de aldea en aldea. Al Señor Caitanya se Le describe secretamente , pero no directamente, como la encamación de Kṛṣṇa, la Personalidad de Dios, en las secciones confidenciales de las escrituras reveladas tales como los Upaniṣads, el Mahābhārata, el Bhāgavatam, etc. Los devotos del Señor Kṛṣṇa están muy atraídos por el Movimiento de saṅkīrtana del Señor Caitanya. Este avatāra del Señor no mata a los malvados, sino que los redime por medio de la misericordia sin causa del Señor.
| |
| << Anterior предыдущий | Siguiente Cледующий >>
|
|
|