...
|
El Bhagavad-gītā Tal y como es Бхагавад-гита как она есть В процессе
<< 4 - El conocimiento trascendental >> << 4 - Божественное знание >>
<< VERSO 39 стих 39 >>
शरद्धावाँल लभते जञानं तत्परः संयतेन्द्रियः जञानं लब्ध्वा परां शान्तिम अचिरेणाधिगच्छति
śraddhāvāḻ labhate jñānaṁ | | |
jñānaṁ labdhvā parāṁ śāntim | | |
PALABRA POR PALABRA Слово в слово
śraddhā-vān |  | |  | |  | | labhate |  | |  | |  | | jñānam |  | |  | |  | | tat-paraḥ |  | |  | |  | | saṁyata |  | |  | |  | | indriyaḥ |  | |  | |  | | jñānam |  | |  | |  | | labdhvā |  | |  | |  | | parām |  | |  | |  | | śāntim |  | |  | |  | | acireṇa |  | |  | |  | | adhigacchati |  | |  | |  | |
TRADUCCIÓN Перевод
| Un hombre fiel que está absorto en el conocimiento trascendental y que subyuga sus sentidos es elegible para alcanzar ese conocimiento, una vez logrado rápidamente alcanza la suprema paz espiritual.
| | Человек, исполненный веры, обуздавший свои чувства и пытливо ищущий духовное знание, достоин получить его, и, когда он обретает его, к нему тотчас приходит высший покой.
|
SIGNIFICADO Комментарий
| Tal conocimiento en la Conciencia de Kṛṣṇa lo puede alcanzar una persona fiel que cree firmemente en Kṛṣṇa. Es llamado un hombre fiel aquel que piensa que simplemente por actuar en la Conciencia de Kṛṣṇa, puede alcanzar la perfección más elevada. Esta fe se obtiene mediante el desempeño del servicio devocional y por cantar «Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare», lo cual limpia el corazón de todo el polvo material. Además y por encima de esto, uno debe controlar los sentidos. Una persona que es fiel a Kṛṣṇa y que controla los sentidos, puede fácilmente obtener sin demora la perfección en el conociniento de la Conciencia de Kṛṣṇa.
| |
| << Anterior предыдущий | Siguiente Cледующий >>
|
|
|