...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 4 - El conocimiento trascendental >>
<< 4 - Божественное знание >>

<< VERSO 29 — стих 29 >>

अपाने जुह्वति पराणं पराणे ऽपानं तथापरे
पराणापानगती रुद्ध्वा पराणायामपरायणाः
अपरे नियताहाराः पराणान पराणेषु जुह्वति
सर्वे ऽपय एते यज्ञविदॊ यज्ञक्षपितकल्मषाः

apāne juhvati prāṇaṁ
prāṇe ’pānaṁ tathāpare
prāṇāpāna-gatī ruddhvā
prāṇāyāma-parāyaṇāḥ
apare niyatāhārāḥ
prāṇān prāṇeṣu juhvati

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

apāne
juhvati
prāṇam
prāṇe
apānam
tathā
apare
prāṇa
apāna
gatī
ruddhvā
prāṇa-āyāma
parāyaṇāḥ
apare
niyata
āhārāḥ
prāṇān
prāṇeṣu
juhvati

TRADUCCIÓN — Перевод

Y aún hay otros que se inclinan al proceso de restringir la respiración para permanecer en trance, ellos practican la detención del movimiento del aliento que sale en el aliento que entra y del aliento que entra en el aliento que sale, así al final permanecen en trance suspendiendo toda la respiración. Algunos de ellos, restringiendo el proceso de comer, ofrecen el aliento que sale en sí mismo, como un sacrificio.
Иные, чтобы войти в состояние транса, учатся управлять дыханием, принося выдыхаемый воздух в жертву вдыхаемому, а вдыхаемый в жертву выдыхаемому; в конце концов они полностью перестают дышать и погружаются в транс. Другие же, ограничивая себя в еде, приносят выдыхаемый воздух в жертву ему самому.

SIGNIFICADO — Комментарий

Este sistema de yoga para controlar el proceso respiratorio se llama prāṇāyāma y al principio se practica en el haṭha-yoga a través de diferentes pos­turas de sentarse. Todos estos procesos se recomiendan para controlar los sentidos y para el progreso en la realización espiritual. Esta práctica implica controlar el aire dentro del cuerpo para permitir su paso simultáneo en direc­ciones opuestas. El aire apāna va hacia abajo y el aire prāṇa va hacia arriba. El prāṇāyāma-yogī practica la respiración en la forma opuesta hasta que las corrientes se neutralizan en el pūraka, el equilibrio. En forma similar, cuando el aliento exhalado se ofrece al aliento inhalado, se le llama recaka. Cuando ambas corrientes de aire se detienen completamente, se llama kumbhaka-yoga. Mediante la práctica del kumbhaka-yoga, los yogīs prolongan la duración de la vida por muchísimos años. Sin embargo, una persona consciente de Kṛṣṇa, estando siempre situada en el servicio trascendental amoroso al Señor, auto­máticamente llega a estar en control de los sentidos. Sus sentidos, estando siempre dedicados al servicio de Kṛṣṇa, no tienen oportunidad de estar ocupados en otra cosa. Así, al final de la vida, es transferida naturalmente al plano trascendental del Señor Kṛṣṇa; en consecuencia, tal persona no hace ningún intento para aumentar su longevidad. Ella es elevada de inmediato a la plataforma de la liberación. Una persona consciente de Kṛṣṇa comienza desde la etapa trascendental y se encuentra constantemente en esa conciencia. Por lo tanto no hay caída, por último, entra sin demora en la morada del Señor. La práctica del comer restringido se efectúa automáticamente cuando uno come solamente Kṛṣṇa prasada, o sea la comida que es ofrecida prime­ro al Señor. Reducir el proceso de comer es muy provechoso para el control de los sentidos. Sin el control de los sentidos, no hay posibilidad de salirse del embrollo material.



māṁ ca yo ’vyabhicāreṇa
bhakti-yogena sevate
sa guṇān samatītyaitān
brahma-bhūyāya kalpate




«Aquel que se dedica al servicio devocional puro al Señor trasciende las modalidades de la naturaleza material y se eleva inmediatamente al plano espiritual».

Una persona consciente de Kṛṣṇa comienza desde el estado trascendental y se mantiene constantemente en ese estado de conciencia. Por lo tanto, no hay caída y finalmente entra en la morada del Señor sin demora. La práctica de comer con moderación se realiza automáticamente cuando uno solo come kṛṣṇa-prasādam, el alimento que se ofrece primero al Señor. Reducir el proceso de comer es muy útil para el control de los sentidos. Sin control de los sentidos es imposible liberarse del enredo material.



<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты