...
|
El Bhagavad-gītā Tal y como es Бхагавад-гита как она есть В процессе
<< 4 - El conocimiento trascendental >> << 4 - Божественное знание >>
<< VERSO 24 стих 24 >>
बरह्मार्पणं बरह्म हविर बरह्माग्नौ बरह्मणा हुतम बरह्मैव तेन गन्तव्यं बरह्मकर्मसमाधिना
brahmārpaṇaṁ brahma havir | | |
brahmāgnau brahmaṇā hutam | | |
PALABRA POR PALABRA Слово в слово
brahma |  | |  | |  | | arpaṇam |  | |  | |  | | brahma |  | |  | |  | | haviḥ |  | |  | |  | | brahma |  | |  | |  | | agnau |  | |  | |  | | brahmaṇā |  | |  | |  | | hutam |  | |  | |  | | brahma |  | |  | |  | | eva |  | |  | |  | | tena |  | |  | |  | | gantavyam |  | |  | |  | | brahma |  | |  | |  | | karma |  | |  | |  | | samādhinā |  | |  | |  | |
TRADUCCIÓN Перевод
| Una persona que está completamente absorta en la Conciencia de Kṛṣṇa seguramente alcanzará el reino espiritual debido a su total contribución a las actividades espirituales, en las cuales la consumación es absoluta y aquello que se ofrece es de la misma naturaleza espiritual.
| | Человек, целиком погруженный в мысли обо Мне, непременно достигнет духовного царства, ибо он полностью отдает себя духовной деятельности, в которой и жертвенный огонь, и все, что приносится в жертву, обладает одной и той же духовной природой, природой Абсолюта.
|
SIGNIFICADO Комментарий
| Aquí se describe como es que las actividades en la Conciencia de Kṛṣṇa lo pueden conducir a uno fmalmente a la meta espiritual. Hay diferentes actividades en la Conciencia de Kṛṣṇa y todas ellas se describirán en los siguientes versos. Pero por el momento solamente se describe el principio de la Conciencia de Krsna. Un alma condicionada enredada en la contaminación material seguramente actuará en la atmósfera material, pero aún así, tiene que salirse de ese ambiente. El proceso por el cual el alma condicionada puede salirse de la atmósfera material es la Conciencia de Kṛṣṇa. Por ejemplo, un paciente que está sufriendo de un desorden de los intestinos debido al exceso de productos lácteos, se cura mediante otro producto lácteo llamado requesón. El alma condicionada ab sorta en la materia puede curarse mediante la Conciencia de Kṛṣṇa, tal como se explica aquí en el Gītā. A este proceso generalmente se le conoce como yajña, o sea actividades (sacrificios) destinadas únicamente para la satisfacción de Viṣṇu o Krsna. Entre más actividades del mundo material se ejecuten con Conciencia de Kṛṣṇa, o sea únicamente para Viṣṇu, más se e spiritualizará la atmósfera debido a la absorción completa. Brahman significa «espiritual». El Señor es espiritual y los rayos de Su cuerpo trascendental se llaman brahma-jyotir, Su efulgencia espiritual. Todo lo que existe está situado en ese brahma-jyotir, pero cuando el jyoti está cubierto por la ilusión (māyā), o sea la gratificación de los sentidos, se le llama materiál. Este velo material se puede remover al instante mediante la Conciencia de Kṛṣṇa; así la ofrenda hecha por la Conciencia de Kṛṣṇa, el agente consumidor de tal ofrenda o contribución, el proceso de consunción, el contribuidor y el resultado son todos ellos combinados, Brahman, o sea la Verdad Absoluta. A la Verdad Absoluta cubierta por māyā se le llama materia. La materia que se entrega a la causa de la Verdad Absoluta recupera su calidad espiritual. La Conciencia de Kṛṣṇa es el proceso para convertir la conciencia ilusoria en Brahman, o sea el Supremo. Cuando la mente está completamente absorta en la Conciencia de Kṛṣṇa se dice que está en samādhi, o trance. Cualquier cosa hecha en tal conciencia trascendental es llamada yajña, o sea sacrificio para el Absoluto. En esa condición de conciencia espiritual el contribuidor, la contribución, la consurtción, el ejecutor o director de la ejecución, y el resultado o ganancia última , todo se vuelve uno en el absoluto, el Brahman Supremo . Este es el método de la Conciencia de Kṛṣṇa.
| |
| << Anterior предыдущий | Siguiente Cледующий >>
|
|
|