...
|
El Bhagavad-gītā Tal y como es Бхагавад-гита как она есть В процессе
<< 4 - El conocimiento trascendental >> << 4 - Божественное знание >>
<< VERSO 18 стих 18 >>
कर्मण्य अकर्म यः पश्येद अकर्मणि च कर्म यः स बुद्धिमान मनुष्येषु स युक्तः कृत्स्नकर्मकृत
karmaṇy akarma yaḥ paśyed | | |
sa yuktaḥ kṛtsna-karma-kṛt | | |
PALABRA POR PALABRA Слово в слово
karmaṇi |  | |  | |  | | akarma |  | |  | |  | | yaḥ |  | |  | |  | | paśyet |  | |  | |  | | akarmaṇi |  | |  | |  | | ca |  | |  | |  | | karma |  | |  | |  | | yaḥ |  | |  | |  | | saḥ |  | |  | |  | | buddhi-mān |  | |  | |  | | manuṣyeṣu |  | |  | |  | | saḥ |  | |  | |  | | yuktaḥ |  | |  | |  | | kṛtsna-karma-kṛt |  | |  | |  | |
TRADUCCIÓN Перевод
| Aquel que ve la inacción en la acción y la acción en la inacción, es inteligente entre los hombres y está en la posición trascendental aunque se ocupe en todo tipo de actividades.
| | Тот, кто видит бездействие в действии и действие в бездействии, является самым разумным среди людей и находится на духовном уровне, хотя и занят разнообразной деятельностью.
|
SIGNIFICADO Комментарий
| Una persona que actúa con Conciencia de Kṛṣṇa está naturalmente libre de los nudos del karma. Todas sus actividades la ejecuta para Kṛṣṇa; por lo tanto él no disfruta o sufre ninguno de los efectos del trabajo. En consecuencia él es inteligente dentro la sociedad humana, aun cuando él esté ocupado en toda clase de actividades para Kṛṣṇa. Akarma significa sin reacción al trabajo El impersonalista cesa las actividades fruitivas debido al temor, de forma que la acción resultante no sea un obstáculo en el sendero de la autorrealización, pero el personalista conoce correctamente su posición como el servidor eterno de la Suprema Personalidad de Dios. Por lo tanto él se ocupa en las actividades de la Conciencia de Kṛṣṇa. Debido a que todo se hace para Kṛṣṇa, él solamente disfruta felicidad trascendental en el desempeño de este servicio. Se sabe que aquellos que están dedicados a este proceso no tienen deseo por la gratificación personal de los sentidos. La comprensión de la servidumbre eterna a Krsna lo hace a uno inmune a todas las clases de elementos reactivos qel trabajo.
| |
| << Anterior предыдущий | Siguiente Cледующий >>
|
|
|