...
|
El Bhagavad-gītā Tal y como es Бхагавад-гита как она есть В процессе
<< 4 - El conocimiento trascendental >> << 4 - Божественное знание >>
<< VERSO 13 стих 13 >>
चातुर्वर्ण्यं मया सृष्टं गुणकर्मविभागशः तस्य कर्तारम अपि मां विद्ध्य अकर्तारम अव्ययम
cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ | | |
PALABRA POR PALABRA Слово в слово
cātuḥ-varṇyam |  | |  | |  | | mayā |  | |  | |  | | sṛṣṭam |  | |  | |  | | guṇa |  | |  | |  | | karma |  | |  | |  | | vibhāgaśaḥ |  | |  | |  | | tasya |  | |  | |  | | kartāram |  | |  | |  | | api |  | |  | |  | | mām |  | |  | |  | | viddhi |  | |  | |  | | akartāram |  | |  | |  | | avyayam |  | |  | |  | |
TRADUCCIÓN Перевод
| Las cuatro divisiones de la sociedad humana fueron creadas por Mí conforme a las tres modalidades de la naturaleza material y al trabajo atribuido a ellas. Aunque Soy el creador de este sistema de trabajo, debes saber que siendo inmutable, Yo no trabajo.
| | В соответствии с тремя гунами материальной природы и связанной с ними деятельностью, Я разделил человеческое общество на четыре сословия. Но знай, что, хотя Я создатель этой системы, Сам Я, будучи неизменным, непричастен к какой-либо деятельности.
|
SIGNIFICADO Комментарий
| El Señor es el creador de todo. Todo nace de El, El lo sustenta todo y después de la aniquilación; todo reposa en El. Por lo tanto, El es el creador de las cuatro divisiones del orden social, las cuales comienzan con la clase de hombres inteligentes llamados técnicamente brāhmaṇas debido a que están situados en la modalidad de la bondad. Después está la clase administrativa, llamada técnicamente los kṣatriyas, debido a que están situados en la modalidad de la pasión. Los comerciantes llamados vaiśyas, están situados en la mezcla de las modalidades de la pasión e ignorancia, y los śūdras, o sea la clase obrera, están situados en la modalidad de la ignorancia de la naturaleza material. A pesar de haber creado las cuatro divisiones de la sociedad humana, el Señor Kṛṣṇa no pertenece a ninguna de estas divisiones porque El no es una de las almas condicionadas, una sección de las cuales forman la sociedad humana. La sociedad humana es semejante a cualquier otra sociedad animal, pero para elevar a los hombres del estado animal, el Señ or crea las divisiones antes mencionadas para que haya un desarrollo sistemático de la Conciencia de Kṛṣṇa. La tendencia de un hombre particular hacia el trabajo la determinan las modalidades de la naturaleza material que él haya adquirido. Tales síntomas de la vida, de acuerdo a las diferentes modalidades de la naturaleza material, se describen en el Décimo Octavo Capítulo de este libro. Sin embargo, una persona en la Conciencia de Kṛṣṇa está incluso por encima de los brāhmaṇas, porque se supone que un brāhmaṇa por calidad conoce acerca del Brahman, la Suprema Verdad Absoluta. La mayoría de estos brāhmaṇas se aproxima a la manifestación del Brahman impersonal del Señor Kṛṣṇa, pero un hombre que trasciende el conocimiento limitado de un brāhmaṇa y llega al conocimiento de la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Śrī Kṛṣṇa, se vuelve una persona en Conciencia de Kṛṣṇa, o en otras palabras, un Vaiṣṇava. La Conciencia de Kṛṣṇa incluye el conocimiento de todas las diferentes expansiones plenarias de Kṛṣṇa que son, Rāma, Nṛsiṁha, Varāha, etc. Sin embargo, así como Kṛṣṇa es trascendental a este sistema de las cuatro divisiones de la sociedad humana, una persona en Conciencia de Kṛṣṇa también es trascenden tal a todas las divisiones de la sociedad humana, ya sea que consideremos las divisiones de la comunidad, la nación o las especies.
| |
| << Anterior предыдущий | Siguiente Cледующий >>
|
|
|