...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 3 - Karma-yoga >>
<< 3 - Карма-йога >>

<< VERSO 33 — стих 33 >>

सदृशं चेष्टते सवस्याः परकृतेर जञानवान अपि
परकृतिं यान्ति भूतानि निग्रहः किं करिष्यति

sadṛśaṁ ceṣṭate svasyāḥ
prakṛter jñānavān api
prakṛtiṁ yānti bhūtāni
nigrahaḥ kiṁ kariṣyati

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

sadṛśam
ceṣṭate
svasyāḥ
prakṛteḥ
jñāna-vān
api
prakṛtim
yānti
bhūtāni
nigrahaḥ
kim
kariṣyati

TRADUCCIÓN — Перевод

Incluso el hombre de conocimiento actúa de acuerdo a su propia naturaleza pues cada quien sigue la naturaleza que ha adquirido de las tres modalidades. ¿Qué puede lograrse con la represión?
Даже ученый человек поступает сообразно своей природе, ибо все существа вынуждены действовать в соответствии с качествами, которыми их наделили три гуны. Так какой же смысл подавлять свою природу?

SIGNIFICADO — Комментарий

A menos que uno se sitúe en la plataforma trascendental de la Conciencia de Kṛṣṇa, no podrá librarse de la influencia de las modalidades de la naturale­za material, tal como lo confirma el Señor en el capítulo séptimo (7.14). Por eso, incluso para la persona más educada en el plano mundáno, es imposible salirse del cautiverio de maya, simplemente con conocimiento teórico o por separar el alma del cuerpo. Hay muchos supuestos espiritualistas que exterior­mente se hacen pasar por avanzados en la ciencia, pero interior o privadamen­te están completamente bajo sus respectivas modalidades de la naturaleza, las las cuales son incapaces de superar. Se puede ser muy erudito desde el punto de vista académico, pero debido a su prolongada asociación con la naturaleza material uno se encuentra en cautiverio. La Conciencia de Kṛṣṇa lo ayuda a uno a salirse del cautiverio material, aun cuando pueda estar ocupado en sus deberes prescritos. Por lo tanto, nadie debe abandonar repentinamente sus deberes prescritos y convertirse en un supuesto yogi o trascendentalista artificialmente, sin tener plena Conciencia de Kṛṣṇa. Es mejor situarse en su propia posición y tratar de alcanzar la Conciencia de Kṛṣṇa bajo entrenamiento superior. Y así, uno podrá liberarse de las garras de maya.



<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты