...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 3 - Karma-yoga >>
<< 3 - Карма-йога >>

<< VERSO 15 — стих 15 >>

कर्म बरह्मॊद्भवं विद्धि बरह्माक्षरसमुद्भवम
तस्मात सर्वगतं बरह्म नित्यं यज्ञे परतिष्ठितम

karma brahmodbhavaṁ viddhi
brahmākṣara-samudbhavam
tasmāt sarva-gataṁ brahma
nityaṁ yajñe pratiṣṭhitam

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

karma
brahma
udbhavam
viddhi
brahma
akṣara
samudbhavam
tasmāt
sarva-gatam
brahma
nityam
yajñe
pratiṣṭhitam

TRADUCCIÓN — Перевод

En los Vedas se prescriben actividades reguladas, y los Vedas se manifiestan directamente de la Suprema Personalidad de Dios. En consecuencia, la Trascendencia omnipenetrante se sitúa eternamente en los actos de sacrificio.
Предписания, регулирующие деятельность людей, содержатся в Ведах, которые исходят непосредственно от Верховной Личности Бога. Поэтому вездесущее Божественное начало вечно присутствует в акте жертвоприношения.

SIGNIFICADO — Комментарий

Este verso establece más explícitamente el yajñartha-karma, o sea la necesidad de trabajar únicamente para la satisfacción de Kṛṣṇa. Si hemos de trabajar para la satisfacción del yajña-purusa, Viṣṇu, entonces tenemos que averiguar la dirección del trabajo en Brahman, o sea los Vedas trascendentales. Por lo tanto, los Vedas son códigos de direcciones para trabajar. Cualquier cosa que se lleva a cabo sin la dirección de los Vedas se llama vikarma, es decir trabajo desautorizado o pecaminoso. Por lo tanto, uno siempre debe aceptar la dirección de los Vedas para salvarse de la reacción del trabajo. Así como en la vida cotidiana uno tiene que trabajar bajo la dirección del estado, similarmente se tiene que trabajar bajo la dirección del estado supremo del Señor. Dichas direcciones de los Vedas se manifiestan directamente de la respiración de la Suprema Personalidad de Dios. Se dice: asya mahato bhutasya nasvasitam etad yad ṛg-vedo yajur-vedah Sāma-vedo 'tharvan girasah. "Los cuatro Vedas -Ṛg-veda, Yajur-veda, Sāma-veda y Atharva-veda- son todos emanaciones de la respiración de la gran Personalidad de Dios" (Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣad 4.5.11); el Señor, siendo omnipotente, puede hablar al exhalar aire, tal como se confirma en el Brahma-samhita, porque el Señor tiene la omnipotencia para ejecutar con cada sentido las acciones de todos Sus demás sentidos. En otras palabras, el Señor puede hablar a través de Su respiración y puede empreñar mediante Sus ojos. De hecho, se dice que El echó un vistazo sobre la naturaleza material y así engendró a todas las entidades vivientes. Después de crear o empreñar a las almas condicionadas dentro del vientre de la naturaleza material, El dió sus direcciones por medio de la sabiduría védica, acerca de como esas almas condicionadas pueden regresar a casa, regresar a Dios. Debemos recordar siempre que todas las almas condicionadas dentro de la naturaleza material, están ansiosas por el goce material. Pero las direcciones védicas están hechas en tal forma, que uno puede satisfacer sus deseos perver­tidos y luego regresar a Dios, habiendo acabado con su falso goce. Esta es una oportunidad que tienen las almas caídas para alcanzar la liberación; por eso, las almas condicionadas deben tratar de seguir el proceso de yajña, haciéndose conscientes de Krina. Incluso aquellos que no pueden seguir los mandatos védicos, pueden, adoptar los principios de la Conciencia de Kṛṣṇa y esto sustituirá la ejecución de yajñas védicos, o karmas.



<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты