...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 3 - Karma-yoga >>
<< 3 - Карма-йога >>

<< VERSO 1 — стих 1 >>

अर्जुन उवाच
जयायसी चेत कर्मणस ते मता बुद्धिर जनार्दन
तत किं कर्मणि घॊरे मां नियॊजयसि केशव

arjuna uvāca
jyāyasī cet karmaṇas te
matā buddhir janārdana
tat kiṁ karmaṇi ghore māṁ
niyojayasi keśava

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

arjunaḥ uvāca
jyāyasī
cet
karmaṇaḥ
te
matā
buddhiḥ
janārdana
tat
kim
karmaṇi
ghore
mām
niyojayasi
keśava

TRADUCCIÓN — Перевод

Arjuna dijo: ¡Oh Janārdana, oh Keśava! ¿Por qué si consideras que la inteligencia es mejor que el trabajo fruitivo me impeles a empeñarme en esta horrible guerra?
Арджуна сказал: О Джанардана, о Кешава, если Ты считаешь, что деятельность на уровне разума лучше деятельности ради ее плодов, то почему же Ты хочешь вовлечь меня в эту ужасную войну?

SIGNIFICADO — Комментарий

La Suprema Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa, ha descrito muy detalladamente en el capítulo anterior la constitución del alma, con el propósito de salvar a su íntimo amigo Arjuna del océano de la aflicción material. Se ha recomendado el sendero de la realización: buddhi-yoga, o conciencia de Krsna. A veces se interpreta erróneamente la conciencia de Kṛṣṇa como si fuera inercia y a menudo, alguien con esa falsa comprensión se retira a un lugar solitario para hacerse plenamente consciente de Kṛṣṇa, cantando el santo nombre del Señor Krsna. Pero sin estar entrenado en la filosofía de la conciencia de Kṛṣṇa, no se aconseja cantar el santo nombre de Kṛṣṇa en un lugar retirado, donde es probable que uno solamente gane la adoración barata del público inocente. Arjuna también creía que la conciencia de Kṛṣṇa o buddhi-yoga, o sea la inteligencia en el avance espiritual del conocimiento, eran algo asi como el retirarse de la vida activa y la práctica de penitencia y austeridad en un lugar apartado. En otras palabras, él quería evitar hábilmente la lucha utilizando la conciencia de Kṛṣṇa como una excusa. Pero como un estudiante sincero, él planteó el tema a su maestro e interpeló a Kṛṣṇa sobre la mejor manera de obrar. En respuesta, el Señor Śrī Kṛṣṇa explicó muy detalladamente el karma-yoga, o sea el trabajo en la conciencia de Kṛṣṇa, en este tercer capítulo.



<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты