...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 2 - Resumen del contenido del Gītā >>
<< 2 - Краткое изложение Бхагавад-гиты >>

<< VERSO 6 — стих 6 >>

न चैतद विद्मः कतरन नॊ गरीयॊ; यद वा जयेम यदि वा नॊ जयेयुः
यान एव हत्वा न जिजीविषामस; ते ऽवस्थिताः परमुखे धार्तराष्ट्राः

na caitad vidmaḥ kataran no garīyo
yad vā jayema yadi vā no jayeyuḥ
yān eva hatvā na jijīviṣāmas
te ’vasthitāḥ pramukhe dhārtarāṣṭrāḥ

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

na
ca
etat
vidmaḥ
katarat
naḥ
garīyaḥ
yat vā
jayema
yadi
naḥ
jayeyuḥ
yān
eva
hatvā
na
jijīviṣāmaḥ
te
avasthitāḥ
pramukhe
dhārtarāṣṭrāḥ

TRADUCCIÓN — Перевод

Ni sabemos qué es mejor: si vencerlos o ser vencidos por ellos. Ante nosotros, en este campo de batalla, están ahora los hijos de Dhṛtarāṣṭra. Si los matásemos, no nos importaría vivir.
Еще не известно, что лучше для нас: победить их или потерпеть поражение. Если мы убьем сыновей Дхритараштры, жизнь потеряет для нас всякий смысл. Но вот они стоят перед нами на поле боя.

SIGNIFICADO — Комментарий

Aunque el deber de los kṣatriyas consiste en luchar, Arjuna no sabía si debía pelear y provocar con ello violencia innecesaria, o abstenerse y vivir pidiendo limosna. Si no vencía al enemigo, el mendigar sería su único medio de subsistencia. Tampoco había certeza de la victoria, pues cualquiera de los dos bandos podría salir victorioso. Incluso si les esperara la victoria (y su causa estuviera justificada), aún así, si los hijos de Dhṛtarāṣṭra morían en la batalla, la vida sería muy difícil con su ausencia. Bajo estas circunstancias, eso sería otra clase de derrota para ellos. Todas estas consideraciones de Arjuna prueban en forma definitiva que no era solamente un gran devoto del Señor, sino que también estaba sumamente iluminado y ejercía control completo sobre su mente y sus sentidos. Su deseo de vivir mendigando, no obstante de haber nacido en la familia real, constituía otra señal de desapego. Arjuna era verdaderamente virtuoso, tal como lo indican estas cualidades y combinadas con su fe en las instructivas palabras de Śrī Kṛṣṇa, (su maestro espiritual). Se concluye que Arjuna estaba bastante apto para la liberación. A menos que se controlen los sentidos no hay oportunidad de elevarse a la plataforma del conocimiento y sin conocimiento ni devoción no hay posibilidad de liberación. Arjuna era competente en todos estos atributos, además de sus enormes atributos en sus relaciones materiales.

Арджуна не знал, что ему делать: вступить в сражение, рискуя убить тех, кого нельзя убивать, даже если к этому его зовет долг кшатрия, или уйти с поля боя и жить на подаяние. Если он не вступит в битву и не одолеет врага, милостыня станет для него единственным средством существования. К тому же у него не было полной уверенности в победе: ее могла одержать и та и другая сторона. Но даже если победа будет на их стороне — ведь они сражаются за правое дело, — а сыновья Дхритараштры погибнут в сражении, то Пандавам будет очень трудно жить без них. Это тоже будет своего рода поражение. Доводы Арджуны доказывают, что он был не только великим преданным Господа, но и в высшей степени просвещенным человеком, а также в совершенстве владел своим умом и чувствами. Его готовность нищенствовать, невзирая на свое царское происхождение, — еще одно доказательство его самоотречения. Он был по-настоящему добродетельным человеком, о чем свидетельствуют все эти качества, а также его вера в наставления Шри Кришны, его духовного учителя. Отсюда следует, что Арджуна был достоин освобождения из материального плена. До тех пор пока человек не обуздал чувства, он не сможет обрести знание, а тот, кто не обладает знанием и не занимается преданным служением Господу, лишен возможности получить освобождение. Арджуна был щедро наделен всеми этими достоинствами в дополнение к своим выдающимся материальным способностям.

<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты