...
|
El Bhagavad-gītā Tal y como es Бхагавад-гита как она есть В процессе
<< 2 - Resumen del contenido del Gītā >> << 2 - Краткое изложение Бхагавад-гиты >>
<< VERSO 39 стих 39 >>
एषा ते ऽभिहिता सांख्ये बुद्धिर यॊगे तव इमां शृणु बुद्ध्या युक्तॊ यया पार्थ कर्मबन्धं परहास्यसि
buddhir yoge tv imāṁ śṛṇu | | |
buddhyā yukto yayā pārtha | | |
PALABRA POR PALABRA Слово в слово
eṣā |  | |  | |  | | te |  | |  | |  | | abhihitā |  | |  | |  | | sāṅkhye |  | |  | |  | | buddhiḥ |  | |  | |  | | yoge |  | |  | |  | | tu |  | |  | |  | | imām |  | |  | |  | | śṛṇu |  | |  | |  | | buddhyā |  | |  | |  | | yuktaḥ |  | |  | |  | | yayā |  | |  | |  | | pārtha |  | |  | |  | | karma-bandham |  | |  | |  | | prahāsyasi |  | |  | |  | |
TRADUCCIÓN Перевод
| Hasta ahora te he declarado el conocimiento analítico de la filosofía sāṅkhya. Ahora escucha el conocimiento del yoga, mediante el cual uno trabaja libre del resultado fruitivo. ¡Oh hijo de Pṛthā!, cuando actúas con tal inteligencia, puedes liberarte del cautiverio de las obras.
| | До сих пор Я излагал тебе это знание аналитически, а теперь буду говорить о нем с точки зрения бескорыстной деятельности. О сын Притхи, действуя в соответствии с этим знанием, ты освободишься от рабства последствий своей деятельности.
|
SIGNIFICADO Комментарий
| Según el Nīrukti, o sea el diccionario védico, saṅkhya significa aquello que describe en detalle los fenómenos, y sāṅkhya se refiere a esa filosofía que describe la verdadera naturaleza del alma. Y la palabra yoga comprende el control de los sentidos. La proposición de Arjuna de no luchar, se basaba en la gratificación de los sentidos. Olvidando su deber principal, Arjuna quería dejar de pelear, pues pensaba que sería más feliz al no matar a sus parientes y familiares, que al gozar del reino que obtendría mediante la derrota de sus primos y hermanos, los hijos de Dhṛtāraṣṭra. En ambos casos, el motivo básico era la gratificación de los sentidos. Tanto la felicidad que obtendría al vencer a sus parientes, como la felicidad de verlos vivos, tenían como base la gratificación de sus propios sentidos, porque había un sacrificio de la sabiduría y el deber. Kṛṣṇa, en consecuencia, quería explicar a Arjuna que al matar el cuerpo de su abuelo no mataría el alma misma y le explicó que todas las personas individuales, incluso el Señor Mismo, son individuos eternos, pues fueron individuos en el pasado, son individuos en el presente y continuarán siendo individuos en el futuro, puesto que todos somos eternamente almas individuales y solamente cambiamos nuestra vestimenta corporal de distintas maneras. Pero en realidad, conservamos nuestra individualidad aún después de la liberación del cautiverio de la vestimenta material. El Señor Kṛṣṇa explica muy gráficamente este estudio analítico del alma y el cuerpo. Y este conocimiento descriptivo del alma y el cuerpo desde varios puntos de vista se ha descrito aquí como sāṅkhya, de acuerdo al diccionario Nirukti. Este sāṅkhya no tiene nada que ver con la filosofía sāṅkhya del ateo Kapila. El verdadero Señor Kapila, la encarnación del Señor Kṛṣṇa, explicó, en el śrīmad-Bhāgavatam, la filosofía sāṅkhya a su madre Devahūti mucho antes de que el impostor Kapila expusiera su versión. El verdadero Señor Kapila explica claramente que el Puruṣa, o Señor Supremo, es activo y que Él crea posando su mirada sobre prakṛti. Esto se acepta en los Vedas y en el Gītā. La descripción en los Vedas indica que el Señor echó un vistazo sobre la prakṛti, o sea la naturaleza, y la empreñó con almas atómicas individuales. Todos estos individuos trabajan en el mundo material para la gratificación de los sentidos, y bajo el hechizo de la energía material piensan que son los disfrutadores. Esta mentalidad se arrastra hasta el último extremo de la liberación cuando el ser viviente quiere volverse uno con el Señor. Esta es la última trampa de māyā o la ilusión de la gratificación de los sentidos, solamente después de muchísimos nacimientos dedicados a tales actividades de la gratificación de los sentidos, puede una gran alma entregarse a Vāsudeva, el Señor Kṛṣṇa, concluyendo así su búsqueda tras la verdad última.
| |
| | Arjuna ha aceptado ya a Kṛṣṇa como su maestro espiritual rindiéndose a Él: śṣyas te 'haṁ śādhi māṁ tvāṁ prapannam. En consecuencia, Kṛṣṇa le hablará ahora acerca del proceso de trabajar en buddhi-yoga o karma-yoga o, en otras palabras, la práctica del servicio devocional únicamente para la gratificación de los sentidos del Señor. Este buddhi-yoga se explica claramente en el Décimo Capítulo, verso diez, como una comunión directa con el Señor, quien está situado como Paramātmā en el corazón de cada quien. Pero tal comunión no se lleva a cabo sin servicio devocional. Por lo tanto, uno que está situado en servicio amoroso y trascendental o devocional al Señor, o en otra palabras, en conciencia de Kṛṣṇa, alcanza por la gracia especial del Señor este estado de buddhi-yoga. Por eso, el Señor dice que Él otorga el conocimiento puro de la devoción amorosa, únicamente a aquellos que por amor trascendental se entregan siempre al servicio devocional. En esa forma, el devoto puede alcanzar fácilmente al Señor en Su reino siempre bienaventurado.
| |
| | Así, el buddhi-yoga que se menciona en este verso es el servicio devocional al Señor y la palabra sāṅkhya mencionada aquí no tiene nada que ver con el sāṅkhya-yoga ateo enunciado por el impostor Kapila. Por lo tanto, no se debe interpretar mal que el sāṅkhya que aquí se menciona tiene relación alguna con el sāṅkhya ateo. Tampoco esa filosofía tuvo ninguna influencia durante ese tiempo, ni el Señor Kṛṣṇa se ocuparía de mencionar semejantes especulaciones filosóficas ateas. El Señor Kapila describe la verdadera folosofía sāṅkhya en el śrīmad-Bhāgavatam, pero ni siquiera ese sāṅkhya es el tema que ahora discutimos. Aquí sāṅkhya significa descripción analítica del cuerpo y del alma. El Señor Kṛṣṇa hizo una descripción analítica del alma con el único propósito de llevar a Arjuna al punto del buddhi-yoga o sea bhakti-yoga. Por ello, el sāṅkhya del Señor Kṛṣṇa y el sāṅkhya del Señor Kapila, como se describe en el śrīmad-Bhāgavatam, son diferentes métodos de explicar el mismo conocimiento y por lo tanto son uno y el mismo. Ambos son bhakti-yoga. Por ende, Él dijo que solamente la clase de hombres menos inteligentes distingue entre sāṅkhya-yoga y bhakti- (sāṅkhya-yogau pṛthag bālāḥ pravadanti na paṇḍitāḥ). Por supuesto, el sāṅkhya-yoga ateo no tiene nada que ver con el bhakti-yoga; aún así, los necios sostienen que el Bhagavad-gītā hace referencia al primero.
| |
| |
| |
| |
| |
| << Anterior предыдущий | Siguiente Cледующий >>
|
|
|