...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>
<< 18 - Заключение – Совершенство отречения >>

<< VERSO 64 — стих 64 >>

सर्वगुह्यतमं भूयः शृणु मे परमं वचः
इष्टॊ ऽसि मे दृढम इति ततॊ वक्ष्यामि ते हितम

sarva-guhyatamaṁ bhūyaḥ
śṛṇu me paramaṁ vacaḥ
iṣṭo ’si me dṛḍham iti
tato vakṣyāmi te hitam

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

sarva-guhya-tamam
bhūyaḥ
śṛṇu
me
paramam
vacaḥ
iṣṭaḥ asi
me
dṛḍham
iti
tataḥ
vakṣyāmi
te
hitam

TRADUCCIÓN — Перевод

Puesto que eres Mi muy querido amigo, Yo te narro el conocimiento más confidencial de de todos. Escucha esto de Mí, pues es para tu beneficio.


SIGNIFICADO — Комментарий





<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты