...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>
<< 18 - Заключение – Совершенство отречения >>

<< VERSO 54 — стих 54 >>

बरह्मभूतः परसन्नात्मा न शॊचति न काङ्क्षति
समः सर्वेषु भूतेषु मद्भक्तिं लभते पराम

brahma-bhūtaḥ prasannātmā
na śocati na kāṅkṣati
samaḥ sarveṣu bhūteṣu
mad-bhaktiṁ labhate parām

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

brahma-bhūtaḥ
prasanna-ātmā
na
śocati
na
kāṅkṣati
samaḥ
sarveṣu
bhūteṣu
mat-bhaktim
labhate
parām

TRADUCCIÓN — Перевод

Quien está así trascendentalmente situado, comprende al instante el Brahman Supremo y se vuelve plenamente feliz. Nunca se lamenta ni desea tener nada; siempre está igualmente inclinado hacia toda entidad viviente. En ese estado, alcanza el servicio devocional puro hacia Mí.


SIGNIFICADO — Комментарий









<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты