...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>
<< 18 - Заключение – Совершенство отречения >>

<< VERSO 46 — стих 46 >>

यतः परवृत्तिर भूतानां येन सर्वम इदं ततम
सवकर्मणा तम अभ्यर्च्य सिद्धिं विन्दति मानवः

yataḥ pravṛttir bhūtānāṁ
yena sarvam idaṁ tatam
sva-karmaṇā tam abhyarcya
siddhiṁ vindati mānavaḥ

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

yataḥ
pravṛttiḥ
bhūtānām
yena
sarvam
idam
tatam
sva-karmaṇā
tam
abhyarcya
siddhim
vindati
mānavaḥ

TRADUCCIÓN — Перевод

Mediante la adoración al Señor, quien es la fuente de todos los seres y quien es omnipenetrante, el hombre puede alcanzar la perfección en la ejecución de su propio deber.


SIGNIFICADO — Комментарий









<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты