...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>
<< 18 - Заключение – Совершенство отречения >>

<< VERSO 38 — стих 38 >>

विषयेन्द्रियसंयॊगाद यत तदग्रे ऽमृतॊपमम
परिणामे विषम इव तत सुखं राजसं समृतम

viṣayendriya-saṁyogād
yat tad agre ’mṛtopamam
pariṇāme viṣam iva
tat sukhaṁ rājasaṁ smṛtam

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

viṣaya
indriya
saṁyogāt
yat
tat
agre
amṛta-upamam
pariṇāme
viṣam iva
tat
sukham
rājasam
smṛtam

TRADUCCIÓN — Перевод

Se dice que aquella felicidad que se deriva del contacto de los sentidos con sus objetos y que parece néctar al principio, pero que al final es veneno es de la naturaleza de la pasión.


SIGNIFICADO — Комментарий





<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты