...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>
<< 18 - Заключение – Совершенство отречения >>

<< VERSO 3 — стих 3 >>

तयाज्यं दॊषवद इत्य एके कर्म पराहुर मनीषिणः
यज्ञदानतपःकर्म न तयाज्यम इति चापरे

tyājyaṁ doṣa-vad ity eke
karma prāhur manīṣiṇaḥ
yajña-dāna-tapaḥ-karma
na tyājyam iti cāpare

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

tyājyam
doṣa-vat
iti
eke
karma
prāhuḥ
manīṣiṇaḥ
yajña
dāna
tapaḥ
karma
na
tyājyam
iti
ca
apare

TRADUCCIÓN — Перевод

Algunos eruditos declaran que se deben abandonar todas las clases de actividades fruitivas por considerarlas defectuosas, pero hay otros sabios que mantienen que jamás deben abandonarse las obras de sacrificio, caridad y penitencia.


SIGNIFICADO — Комментарий





<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты