...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>
<< 18 - Заключение – Совершенство отречения >>

<< VERSO 24 — стих 24 >>

यत तु कामेप्सुना कर्म साहंकारेण वा पुनः
करियते बहुलायासं तद राजसम उदाहृतम

yat tu kāmepsunā karma
sāhaṅkāreṇa vā punaḥ
kriyate bahulāyāsaṁ
tad rājasam udāhṛtam

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

yat
tu
kāma-īpsunā
karma
sa-ahaṅkāreṇa
punaḥ
kriyate
bahula-āyāsam
tat
rājasam
udāhṛtam

TRADUCCIÓN — Перевод

Pero la acción que se ejecuta con gran esfuerzo por parte de alguien que busca gratificar sus deseos, la cual se ejecuta por un sentido de ego falso, se llama acción en la modalidad de la pasión.


SIGNIFICADO — Комментарий

<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты