अनिष्टम इष्टं मिश्रं च तरिविधं कर्मणः फलम भवत्य अत्यागिनां परेत्य न तु संन्यासिनां कव चित
aniṣṭam iṣṭaṁ miśraṁ ca
tri-vidhaṁ karmaṇaḥ phalam
bhavaty atyāgināṁ pretya
na tu sannyāsināṁ kvacit
PALABRA POR PALABRA Слово в слово
aniṣṭam
iṣṭam
miśram
ca
tri-vidham
karmaṇaḥ
phalam
bhavati
atyāginām
pretya
na
tu
sannyāsinām
kvacit
TRADUCCIÓN Перевод
Para aquel que no es renunciante, los tres frutos de la acción -lo deseable, lo indeseable y lo mixto- se manifiestan después de la muerte. Pero aquellos que están en la orden de vida renunciante no tienen que sufrir ni disfrutar tales resultados.