...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 17 - Las divisiones de la fe >>
<< 17 - Разновидности веры >>

<< VERSO 26-27 — стих 26-27 >>

सद्भावे साधुभावे च सद इत्य एतत परयुज्यते
परशस्ते कर्मणि तथा सच्छब्दः पार्थ युज्यते
यज्ञे तपसि दाने च सथितिः सद इति चॊच्यते
कर्म चैव तदर्थीयं सद इत्य एवाभिधीयते

sad-bhāve sādhu-bhāve ca
sad ity etat prayujyate
praśaste karmaṇi tathā
sac-chabdaḥ pārtha yujyate
yajñe tapasi dāne ca
sthitiḥ sad iti cocyate
karma caiva tad-arthīyaṁ
sad ity evābhidhīyate

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

sat-bhāve
sādhu-bhāve
ca
sat
iti
etat
prayujyate
praśaste
karmaṇi
tathā
sat-śabdaḥ
pārtha
yujyate
yajñe
tapasi
dāne
ca
sthitiḥ
sat
iti
ca
ucyate
karma
ca
eva
tat
arthīyam
sat
iti
eva
abhidhīyate

TRADUCCIÓN — Перевод

La Verdad Absoluta es el objetivo del servicio devocional, esto se indica con la palabra sat. Quien realiza este sacrificio también es llamado sat, como lo son todas las obras de sacrificio, de penitencia y de caridad que, fieles a la naturaleza absoluta, se llevan a cabo para complacer a la Persona Suprema ¡oh hijo de Pṛthā!


SIGNIFICADO — Комментарий





<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты