...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 17 - Las divisiones de la fe >>
<< 17 - Разновидности веры >>

<< VERSO 23 — стих 23 >>

ओं तत सद इति निर्देशॊ बरह्मणस तरिविधः समृतः
बराह्मणास तेन वेदाश च यज्ञाश च विहिताः पुरा

oṁ tat sad iti nirdeśo
brahmaṇas tri-vidhaḥ smṛtaḥ
brāhmaṇās tena vedāś ca
yajñāś ca vihitāḥ purā

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

oṁ
tat
sat
iti
nirdeśaḥ
brahmaṇaḥ
tri-vidhaḥ
smṛtaḥ
brāhmaṇāḥ
tena
vedāḥ
ca
yajñāḥ
ca
vihitāḥ
purā

TRADUCCIÓN — Перевод

Desde el principio de la creación las tres sílabas oṁ tat sat han sido usadas para indicar a la Suprema Verdad Absoluta. Estas tres representaciones simbólicas eran entonadas por los brahmanas mientras cantaban los himnos védicos y durante los sacrificios para la satisfacción del Supremo.


SIGNIFICADO — Комментарий





<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты