...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 16 - La naturaleza divina y la demoníaca >>
<< 16 - Божественные и демонические натуры >>

<< VERSO 18 — стих 18 >>

अहंकारं बलं दर्पं कामं करॊधं च संश्रिताः
माम आत्मपरदेहेषु परद्विषन्तॊ ऽभयसूयकाः

ahaṅkāraṁ balaṁ darpaṁ
kāmaṁ krodhaṁ ca saṁśritāḥ
mām ātma-para-deheṣu
pradviṣanto ’bhyasūyakāḥ

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

ahaṅkāram
balam
darpam
kāmam
krodham
ca
saṁśritāḥ
mām
ātma
para
deheṣu
pradviṣantaḥ
abhyasūyakāḥ

TRADUCCIÓN — Перевод

Confundido por el ego falso, la fuerza, el orgullo, la lujuria y la ira, los demonios se tornan envidiosos de la Suprema Personalidad de Dios, quien Se encuentra situado en sus propios cuerpos y en los cuerpos de los demás, así blasfema contra la religión verdadera.


SIGNIFICADO — Комментарий





<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты