...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 15 - El yoga de la Persona Suprema >>
<< 15 - йога Верховной Личности >>

<< VERSO 7 — стих 7 >>

ममैवांशॊ जीवलॊके जीवभूतः सनातनः
मनःषष्ठानीन्द्रियाणि परकृतिस्थानि कर्षति

mamaivāṁśo jīva-loke
jīva-bhūtaḥ sanātanaḥ
manaḥ-ṣaṣṭhānīndriyāṇi
prakṛti-sthāni karṣati

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

mama
eva
aṁśaḥ
jīva-loke
jīva-bhūtaḥ
sanātanaḥ
manaḥ
ṣaṣṭhāni
indriyāṇi
prakṛti
sthāni
karṣati

TRADUCCIÓN — Перевод

Las entidades vivientes de este mundo condicionado son Mis eternas partes fragmentarias. Debido a la vida condicionada, ellas están luchando muy arduamente con los seis sentidos, los que incluyen la mente.


SIGNIFICADO — Комментарий













<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты