...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 15 - El yoga de la Persona Suprema >>
<< 15 - йога Верховной Личности >>

<< VERSO 6 — стих 6 >>

न तद भासयते सूर्यॊ न शशाङ्कॊ न पावकः
यद गत्वा न निवर्तन्ते तद धाम परमं मम

na tad bhāsayate sūryo
na śaśāṅko na pāvakaḥ
yad gatvā na nivartante
tad dhāma paramaṁ mama

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

na
tat
bhāsayate
sūryaḥ
na
śaśāṅkaḥ
na
pāvakaḥ
yat
gatvā
na
nivartante
tat dhāma
paramam
mama

TRADUCCIÓN — Перевод

Esa morada suprema Mía, no está iluminada por el Sol o la Luna, ni por la electricidad. Aquel que llega a ella nunca regresa a este mundo material.


SIGNIFICADO — Комментарий

















<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты