...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 13 - La naturaleza, el disfrutador y la conciencia >>
<< 13 - Природа, наслаждающийся и сознание >>

<< VERSO 22 — стих 22 >>

पुरुषः परकृतिस्थॊ हि भुङ्क्ते परकृतिजान गुणान
कारणं गुणसङ्गॊ ऽसय सदसद्यॊनिजन्मसु

puruṣaḥ prakṛti-stho hi
bhuṅkte prakṛti-jān guṇān
kāraṇaṁ guṇa-saṅgo ’sya
sad-asad-yoni-janmasu

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

puruṣaḥ
prakṛti-sthaḥ
hi
bhuṅkte
prakṛti-jān
guṇān
kāraṇam
guṇa-saṅgaḥ
asya
sat-asat
yoni
janmasu

TRADUCCIÓN — Перевод

La entidad viviente dentro de la naturaleza material sigue los senderos de la vida disfrutando de las tres modalidades de la naturaleza. Esto se debe a su asociación con esta naturaleza material. Así, se encuentra con el bien y el mal entre las diversas especies.


SIGNIFICADO — Комментарий









<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты