...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 12 - El servicio devocional >>
<< 12 - Преданное служение >>

<< VERSO 13-14 — стих 13-14 >>

अद्वेष्टा सर्वभूतानां मैत्रः करुण एव च
निर्ममॊ निरहंकारः समदुःखसुखः कषमी
संतुष्टः सततं यॊगी यतात्मा दृढनिश्चयः
मय्य अर्पितमनॊबुद्धिर यॊ मद्भक्तः स मे परियः

adveṣṭā sarva-bhūtānāṁ
maitraḥ karuṇa eva ca
nirmamo nirahaṅkāraḥ
sama-duḥkha-sukhaḥ kṣamī
santuṣṭaḥ satataṁ yogī
yatātmā dṛḍha-niścayaḥ
mayy arpita-mano-buddhir
yo mad-bhaktaḥ sa me priyaḥ

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

adveṣṭā
sarva-bhūtānām
maitraḥ
karuṇaḥ
eva
ca
nirmamaḥ
nirahaṅkāraḥ
sama
duḥkha
sukhaḥ
kṣamī
santuṣṭaḥ
satatam
yogī
yata-ātmā
dṛḍha-niścayaḥ
mayi
arpita
manaḥ
buddhiḥ
yaḥ
mat-bhaktaḥ
saḥ
me
priyaḥ

TRADUCCIÓN — Перевод

Aquel que no es envidioso sino que es un amigo bondadoso para todas las entidades vivientes, que no se cree el propietario, que está libre de ego falso y es ecuánime tanto en la felicidad como en la aflicción, que siempre está satisfecho y se ocupa en el servicio devocional con determinación y cuya mente e inteligencia están fijas en Mí, este devoto es muy querido para Mí.


SIGNIFICADO — Комментарий





<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты