...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 12 - El servicio devocional >>
<< 12 - Преданное служение >>

<< VERSO 1 — стих 1 >>

अर्जुन उवाच
एवं सततयुक्ता ये भक्तास तवां पर्युपासते
ये चाप्य अक्षरम अव्यक्तं तेषां के यॊगवित्तमाः

arjuna uvāca
evaṁ satata-yuktā ye
bhaktās tvāṁ paryupāsate
ye cāpy akṣaram avyaktaṁ
teṣāṁ ke yoga-vittamāḥ

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

arjunaḥ uvāca
evam
satata
yuktāḥ
ye
bhaktāḥ
tvām
paryupāsate
ye
ca
api
akṣaram
avyaktam
teṣām
ke
yoga-vit-tamāḥ

TRADUCCIÓN — Перевод

Arjuna preguntó: ¿A quienes se les considera más perfectos: a aquellos que están correctamente ocupados en Tu servicio devocional o a quienes adoran el Brahman impersonal, lo no manifestado?


SIGNIFICADO — Комментарий





























<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты