...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 11 - La Forma Universal >>
<< 11 - Вселенская форма >>

<< VERSO 8 — стих 8 >>

न तु मां शक्यसे दरष्टुम अनेनैव सवचक्षुषा
दिव्यं ददामि ते चक्षुः पश्य मे यॊगम ऐश्वरम

na tu māṁ śakyase draṣṭum
anenaiva sva-cakṣuṣā
divyaṁ dadāmi te cakṣuḥ
paśya me yogam aiśvaram

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

na
tu
mām
śakyase
draṣṭum
anena
eva
sva-cakṣuṣā
divyam
dadāmi
te
cakṣuḥ
paśya
me
yogam aiśvaram

TRADUCCIÓN — Перевод

Pero no podrás verme con tus ojos actuales. Por lo tanto, Yo te doy ojos divinos con los cuales podrás ver Mi opulencia mística.


SIGNIFICADO — Комментарий

























<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты