...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 11 - La Forma Universal >>
<< 11 - Вселенская форма >>

<< VERSO 49 — стих 49 >>

मा ते वयथा मा च विमूढभावॊ; दृष्ट्वा रूपं घॊरम ईदृङ ममेदम
वयपेतभीः परीतमनाः पुनस तवं; तद एव मे रूपम इदं परपश्य

mā te vyathā mā ca vimūḍha-bhāvo
dṛṣṭvā rūpaṁ ghoram īdṛṅ mamedam
vyapeta-bhīḥ prīta-manāḥ punas tvaṁ
tad eva me rūpam idaṁ prapaśya

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

te
vyathā
ca
vimūḍha-bhāvaḥ
dṛṣṭvā
rūpam
ghoram
īdṛk
mama
idam
vyapeta-bhīḥ
prīta-manāḥ
punaḥ
tvam
tat
eva
me
rūpam
idam
prapaśya

TRADUCCIÓN — Перевод

Tu mente se ha perturbado y desconcertado al ver este horrible aspecto Mío. Ahora, que se acabe. Devoto Mío, libérate de todas las perturbaciones. Con la mente tranquila puedes ver ahora la forma que deseas.


SIGNIFICADO — Комментарий





<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты