...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 11 - La Forma Universal >>
<< 11 - Вселенская форма >>

<< VERSO 39 — стих 39 >>

वायुर यमॊ ऽगनिर वरुणः शशाङ्कः; परजापतिस तवं परपितामहश च
नमॊ नमस ते ऽसतु सहस्रकृत्वः; पुनश च भूयॊ ऽपि नमॊ नमस ते

vāyur yamo ’gnir varuṇaḥ śaśāṅkaḥ
prajāpatis tvaṁ prapitāmahaś ca
namo namas te ’stu sahasra-kṛtvaḥ
punaś ca bhūyo ’pi namo namas te

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

vāyuḥ
yamaḥ
agniḥ
varuṇaḥ
śaśa-aṅkaḥ
prajāpatiḥ
tvam
prapitāmahaḥ
ca
namaḥ
namaḥ
te
astu
sahasra-kṛtvaḥ
punaḥ ca
bhūyaḥ
api
namaḥ
namaḥ te

TRADUCCIÓN — Перевод

¡Tú eres aire y eres el controlador supremo! ¡Eres fuego, eres agua y eres la Luna! Tú eres Brahmā, la primera criatura viviente, eres el bisabuelo. ¡Por lo tanto, te ofrezco mis respetuosas reverencias mil veces, una y otra vez!


SIGNIFICADO — Комментарий





<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты