...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 11 - La Forma Universal >>
<< 11 - Вселенская форма >>

<< VERSO 36 — стих 36 >>

अर्जुन उवाच
सथाने हृषीकेश तव परकीर्त्या; जगत परहृष्यत्य अनुरज्यते च
रक्षांसि भीतानि दिशॊ दरवन्ति; सर्वे नमस्यन्ति च सिद्धसंघाः

arjuna uvāca
sthāne hṛṣīkeśa tava prakīrtyā
jagat prahṛṣyaty anurajyate ca
rakṣāṁsi bhītāni diśo dravanti
sarve namasyanti ca siddha-saṅghāḥ

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

arjunaḥ uvāca
sthāne
hṛṣīka-īśa
tava
prakīrtyā
jagat
prahṛṣyati
anurajyate
ca
rakṣāṁsi
bhītāni
diśaḥ
dravanti
sarve
namasyanti
ca
siddha-saṅghāḥ

TRADUCCIÓN — Перевод

Arjuna dijo: ¡Oh, maestro de los sentidos!, el mundo se regocija al escuchar Tu nombre, por lo tanto, todos se apegan a Ti. Aunque los seres perfeccionados Te ofrecen su respetuoso homenaje, los demonios tienen miedo y huyen de aquí para allá. Todo esto está bien hecho.


SIGNIFICADO — Комментарий





<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты