...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 11 - La Forma Universal >>
<< 11 - Вселенская форма >>

<< VERSO 33 — стих 33 >>

तस्मात तवम उत्तिष्ठ यशॊ लभस्व; जित्वा शत्रून भुङ्क्ष्व राज्यं समृद्धम
मयैवैते निहताः पूर्वम एव; निमित्तमात्रं भव सव्यसाचिन

tasmāt tvam uttiṣṭha yaśo labhasva
jitvā śatrūn bhuṅkṣva rājyaṁ samṛddham
mayaivaite nihatāḥ pūrvam eva
nimitta-mātraṁ bhava savya-sācin

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

tasmāt
tvam
uttiṣṭha
yaśaḥ
labhasva
jitvā
śatrūn
bhuṅkṣva
rājyam
samṛddham
mayā
eva
ete
nihatāḥ
pūrvam eva
nimitta-mātram
bhava
savya-sācin

TRADUCCIÓN — Перевод

Por lo tanto, levántate y prepárate para luchar y ganar la gloria. Después de vencer a tus enemigos disfrutarás de un reino floreciente. Ya están muertos por disposición Mía y tú, ¡oh Savyasācī!, no puedes ser sino un instrumento en la lucha.


SIGNIFICADO — Комментарий





<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты