...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 11 - La Forma Universal >>
<< 11 - Вселенская форма >>

<< VERSO 3 — стих 3 >>

एवम एतद यथात्थ तवम आत्मानं परमेश्वर
दरष्टुम इच्छामि ते रूपम ऐश्वरं पुरुषॊत्तम

evam etad yathāttha tvam
ātmānaṁ parameśvara
draṣṭum icchāmi te rūpam
aiśvaraṁ puruṣottama

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

evam
etat
yathā
āttha
tvam
ātmānam
parama-īśvara
draṣṭum
icchāmi
te
rūpam
aiśvaram
puruṣa-uttama

TRADUCCIÓN — Перевод

¡Oh la más grande de todas las personalidades!, ¡oh forma suprema!, aunque veo aquí ante mí Tu verdadera posición, no obstante, deseo ver la manera en que has entrado en esta manifestación cósmica. Deseo ver esa forma Tuya.


SIGNIFICADO — Комментарий





<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты