...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 11 - La Forma Universal >>
<< 11 - Вселенская форма >>

<< VERSO 29 — стих 29 >>

यथा परदीप्तं जवलनं पतंगा; विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः
तथैव नाशाय विशन्ति लॊकास; तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः

yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā
viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ
tathaiva nāśāya viśanti lokās
tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

yathā
pradīptam
jvalanam
pataṅgāḥ
viśanti
nāśāya
samṛddha
vegāḥ
tathā eva
nāśāya
viśanti
lokāḥ
tava
api
vaktrāṇi
samṛddha-vegāḥ

TRADUCCIÓN — Перевод

Veo a toda la gente precipitándose a toda velocidad dentro de Tus bocas, tal como polillas que se arrojan a un fuego llameante.


SIGNIFICADO — Комментарий

<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты